Катерина Богданова Грандмастер

«Овсянка, сэр!» Каков на самом деле английский завтрак?

Вы не поверите, но после моего возвращения из Англии самым популярным вопросом друзей стал именно он: какова на вкус английская овсянка. На что неизменно приходилось отвечать: а я знаю? И читать лекцию на тему «english breakfast».

Olga Nayashkova Shutterstock.com

На самом деле все эти анекдоты про овсянку и Шерлока Холмса не имеют ничего общего с британской гастрономией. Да, моя знакомая вегетарианка из центральной Англии с удовольствием потребляет данную кашу, но с британской традицией это не имеет ничего общего. А возникло это заблуждение на территории постсоветского пространства после выхода знаменитого отечественного фильма о знаменитом детективе.

В реальности традиционный английский завтрак — это высококалорийная еда, состоящая из большого количества компонентов. И для работящего человека много лет назад это было основным, если не единственным приемом пищи перед тяжелой работой. И сегодня, если вы осилите весь завтрак, который вам подаст британский официант, снова трапезничать вам не захочется еще долго.

Итак, что же это такое — истинный английский завтрак.

Первое — это яйцо. Жареное (яичница) или пашот. Чаще встречается, пожалуй, первое. Но в маленьком гостевом доме в городке на севере Англии нам подавали исключительно сваренные без скорлупы яйца.

Второе — это белые бобы в томатном соусе. Невероятно популярные здесь и очень вкусные, которые можно найти в супермаркетах и у нас.

Далее — тонкие мясные колбаски, типа сосисок. С этим в Англии не очень хорошо. Иногда нам попадались довольно вкусные сосиски, но местами приходилось употреблять неудобоваримый соевый суррогат.

Жареный бекон. Обычно одним кусочком дело не обходилось. Учтивые хозяева подавали два-три.

«Hush brown» — я не знаю, как точно это можно перевести, но в жизни это оказались простые жареные лепешки из вареного картофеля.

Грибы — снова жареные, шампиньоны, целенькие или разрезанные на две части. О, мой бедный желудок!

Помидор. Думаете, свежий? Ага! Как же! Слегка обжаренный или запеченный — уж не знаю наверняка.

Мне говорили, что раньше в этом и без того богатом ассортименте присутствовала еще и кровяная колбаса. Но британцы сегодня крайне ленивы в плане домашней кухни. Дома они практически не готовят, а в супермаркетах кровянку не продают.

Полный английский завтрак мы попробовали лишь однажды — в первый день нашего пребывания в Англии. Осилили только половину. Поэтому в последующие дни от части продуктов просто отказывались.

Надо сказать, что все изобилие принято есть не сразу, первоначально предлагают закусить мюсли, йогуртом, молоком, хлопьями, фруктами. И только потом приступать к основному меню. Не исключено, что стартовые блюда стали континентальным веянием, рассчитанным исключительно на иностранцев. Но английский завтрак неизменно присутствовал в меню отелей, где мы жили — независимо от того, был это маленький частный пансионат или разветвленная сеть.

Вообще, я читала, что английский завтрак в британских кафе и ресторанах подают на протяжении всего дня. Правдивость этого утверждения не проверяла, но не сомневаюсь, что это так. Правда, в качестве ужина я бы не рискнула его потреблять — ваша фигура вам за это «спасибо» не скажет.

А вот приготовить английский завтрак для того, чтобы почувствовать истинный британский дух, под силу каждому. Тем более что почти все необходимые продукты можно купить в наших магазинах.

Обновлено 27.04.2016
Статья размещена на сайте 21.02.2014

Комментарии (10):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Такую тарелку как на фото с двумя кусочками хлеба? Чтож, каждому свое.

    Оценка статьи: 5

  • Интересно!.. Я и впрямь думал, что они свой силос по утрам трескают. А они-то на людей "похожи" оказывается.

    Оценка статьи: 5

  • Как то малоинтересно и без учетов местности, как говорится.
    Ну как это нет кровяной колбасы, автор! Утверждаю, что тут ее полно и называется она black pudding! продается в любом супермаркете и отдельно и в наборе на завтрак. В Шотландии подают так же квадратные колбаски или треугольные, они больше на салями походят, но их нужно жарить тоже и хаггис (это сами погуглите).

    Надо сказать, что все изобилие принято есть не сразу, первоначально предлагают закусить мюсли, йогуртом, молоком, хлопьями, фруктами.

    - это чисто континентальный завтрак и подают в основном туристам.

    При таком завтраке обед, в нашем понимании, отсутствует, есть ланч, но это перекус, так что до ужина хватает вполне.
    И согласна, что полноценный английский завтрак тяжеловат для неискушенного желудка.

    И еще английский завтрак не едят здесь на ужин, что за бред.
    Вообщем по верхушкам и слухам проскочили.

    Оценка статьи: 2

    • Лена Белка, кровяную колбасу нам не подавали - ни в частном гостевом доме в Ланкашире, ни в Премьер Инн в Лемингтоне и Лондоне.

      По поводу Шотландии... Так мы ведь про Английский завтрак говорим, поэтому какая там Шотландия?

      это чисто континентальный завтрак и подают в основном туристам.

      не исключаю, но нам его предлагали ПЕРЕД Английским завтраком.

      Я понимаю, что для тех, кто живет там, все выглядит совсем по-другому, нежели для туристов. Ну так что мешает вам быть не просто читателем, но и писателем?

  • Hush brown - есть русский эквивалент. Драники или деруны, т.е. оладьи из тертого картофеля.

    • Лаура Ли, в наших Полесских краях драники из сырого картофеля делают, а там из вареного. Поэтому я на всякий случай не переводила

      • Катерина Богданова, и в Англии делаются из сырого картофеля. В промышленном производстве драники формуют в лепешки или треугольнички и замораживают. При разогреве на масле мерзлый картофель напоминает вкусом вареный, но стряпают их все же из живой картошки, а не вареной.
        Из вареной есть отдельное блюдо mashed potato patty - что-то типа котлетки из густого пюре. На русском название эквивалентно картофельной котлете

        • Лаура Ли, вот никогда бы не подумала. Хотя... учитывая, что в Англии (я думаю и в Штатах также) готовят преимущественно из полуфабрикатов, удивляться не приходится. Подруга моей английской тетушки дала мне рецепт десерта Трайфл. Так вот, в белорусских реалиях я готовлю его с большим трудом. Потому что в Англии для них не проблема купить порошки, из которых делается заварной крем и крем Бламанже. У нас я этих порошков просто не нашла. Либо они были по таким ценам, что волосы на голове шевелились.

          • Катерина Богданова, это верно, но качество полуфабрикатов порой лучше чем домашнее т.к. соблюдаются все стандарты и рецептура. Я вообще не знаю, честно говоря, что лучше: на каждый прием пищи разогреть новую лазанью-полуфабрикат или разогреть домашнюю, но оставшуюся со вчерашнего дня.
            Видите ли, то, чем мы гордились и что наше ВСЕ - мы готовим дома, едим домашнее. При этом наши хозяйки готовят, в большинстве, на несколько дней, верно? Борща - трехлитровую кастрюлю, жаркое - полную гусятницу, котлеты - штук 30 за раз. Потом полнедели-неделю семья ест старую еду, несвежую.
            Зарубежом так не принято. Пусть полуфабрикат, но одноразовый для еды. А готовка - скорее хобби или случайное дело, как например традиционный воскресный домашний обед.
            И я действительно не знаю что лучше, как правильней. Идеальный вариант - пищевые таблетки: съел и сыт

            • Лаура Ли, хочу такие таблетки. Чтобы еще и калорийность сразу указывалась. Просто у нас с полуфабрикатами все не так красиво, как у вас (даже не в плане качества, а по ассортименту), а бутеры в полиэтилене, штабелями уложенные в английском "Теско" в целой секции, если честно, поразил. Все же бутеры можно и дома сфарганить.