Игорь Ткачев Грандмастер

Уроки китайского - это актуально?

Вздумал у нас директор курсы китайского языка организовать. Для повышения, так сказать, интеллектуального уровня работников. Вздумал сразу после того, как в Китай съездил.

Sophy Ru Shutterstock.com

А что, такие курсы нынче в моде. Китайский — язык межнационального общения будущего. Китайцы вон как размножаются. Растет их китайская популяция, как тесто на дрожжах. Они уже и восток России мирно оккупировали. И в Европе их полно. И это только пока они иностранные языки изучают. Скоро это им надоест, и они, по причине своей многочисленности, заставят всех нас на своем великом и могучем парлекать.

Так вот, начали организовывать эти самые курсы. У работников, правда, спрашивать не стали, хотят ли они этот самый интеллектуальный уровень себе повышать. Нужен им китайский или они ему украинский предпочитают. Или вообще хотят крестиком вышивать. Не важно. Сказано — сделано.

Преподавателем назначили вашего покорного слугу. Вызвали и сказали: «Быть тебе, Смельчаков, учителем». Так и сказали: «Будешь китайскому учить». Я аж поперхнулся от нежданной радости. Меня? Преподавать китайский? Думаю, если бы наш директор, поддавшись веянию моды, надумал организовать у нас курсы Камасутры и меня назначить главным инструктором, то и здесь у меня не было бы выбора. Я язык действительно немного знаю. Изучал его в институте. Несколько раз даже какие-то документы для директора переводил. Но чтобы учителем…

Я ему говорю: давайте я лучше английский буду преподавать. Я его лучше знаю. И потом — английский везде в ходу. А он мне, поигрывая золотым перстнем: не, английский уже неактуально. Не модно. Английский все знают. А вот китайский — это язык будущего. Я, говорит, там был, видел, и поэтому ты мне, Смельчаков, не перечь. А не то — я осерчаю.

Стали, значит, составлять списки «желающих». А желание, значит, выявляли следующим образом (я знаю, присутствовал): наш профком прошелся по всем отделам и радостно так объявил, что, дескать, организуются курсы китайского языка. И радостно так намекнул, что инициатором идеи выступил… догадайтесь с трех раз… Ну, конечно же, директор.

Намек все поняли правильно и дружно, хотя и немного грустно, записались на курсы. Записалась даже Мария Федоровна, наш самый старший работник и по совместительству лаборантка, никогда не выходившая из своей лаборатории, разве что в туалет. Вернее, записали ее, когда она, как в школе, будучи тугой на ухо и не расслышав что-то, подняла руку, чтобы что-то спросить. А ее жест приняли за похвальную сознательность и тут же радостно внесли в списки. У нее, кстати, уже двое правнуков, и ходит она с палочкой. Но это ничего. Как говорится, любви и знаниям все возрасты покорны. Правда, первые три урока ее неотступно мучил один вопрос: зачем ей этот самый китайский? В Китае у нее родственников нет. И ездит она разве что только к внукам на дачу, в Сосновку. Так там тоже китайцев пока не наблюдается, чтобы с ними на китайском разговаривать.

И так ее, бедную, этот вопрос мучил, что она, сердечная, на первом же уроке у директора, который тоже там присутствовал, об этом возьми и спроси. Директор молча встал, вышел к доске, отодвинул меня бочком в сторонку и начал нам, несознательным, объяснять всю важность и нужность изучения китайского языка. Вот вы, говорит, поедете в командировку в Китай, как я… (Он туда уже в пятый раз ездил. Приехал довольный. Говорит, там водка со змеями, градусов шестьдесят. И везде одни китайцы). Как вы, говорит, будете с ними разговаривать? Русский они — не в зуб ногой. Английский, говорит, они только в больших городах понимают. Да и то через пень колоду. А в провинции, например, Жойпе? Или, там, в городе Джунджчань? Вас же, говорит, всякий обманет. А бизнес там вздумаете вести, а? А такси взять, чтобы из пункта, А попасть в пункт Б? А в ресторане пообедать? Возьмут вам и вместо свинины там какую-нибудь, прости господи, собачатину подсунут? Или змею жареную?

Короче, полез в такие китайские дебри, разнервничался на нашу непонятливость и близорукость так, что бедная Мария Федоровна замахала в ужасе руками и зареклась больше глупых вопросов не задавать.

Первое занятие я кое-как провел. Рассказал все, что знал о китайских иероглифах. Затронул немного географию страны. Политическое устройство. Топографические особенности. Рассказал о напряженной обстановке с Тибетом. А потом думаю: вообще-то, это получается не урок китайского языка, а какой-то урок политинформации.

Ко второму занятию я готовился особенно. Нашел в Интернете бесплатные курсы китайского, распечатал самые простые диалоги. Перевел их. Ну, думаю, второй урок должен продержаться.

На втором занятии директора не было. Он в то время был в Дюссельдорфе. На мою лекцию вместо записавшихся тридцати человек пришло всего трое. Мария Федоровна и еще двое, что не знали, что директор в отъезде. Я, по причине отсутствия явного большинства, предложил лучше поговорить о том, как каждый будет отмечать Новый год. Мария Федоровна рассказала, как готовить салат «Новогодний». Свистунов из снабжения рассказал, как в прошлые выходные ездил на рыбалку. А секретарь Новикова рассказала, какое сногсшибательное платье она купила на распродаже. Так и прошел час, и все мы довольные друг другом разошлись по домам.

Но на следующем уроке директор уже присутствовал, и поэтому в классе собрались все тридцать желающих изучать китайский язык. Глаза их горели жаждой знаний, и я рассказал им о том, как здороваться и прощаться по-китайски. Как спросить «Как дела?» и еще что-то. Не помню. Мне так надоела эта китайская пытка, что на следующий день я не выдержал и с самого утра пошел к директору, в твердой решительности прекратить это безобразие.

Едва я начал со слов «Товарищ директор, китайский язык — очень сложный язык…», как он меня прервал и сказал: «Ты прав, Смельчаков. Без китайского можно обойтись. Не так уж пока велико влияние китайцев в мире. А вот я только что вернулся из Дюссельдорфа, и ты знаешь, что немецкий язык — самый популярный язык в Европе, после английского? Что на нем говорят не только в Европе, но и даже в Африке?» И прочел мне маленькую лекцию, на полчаса, о значимости немецкого языка.

Свой монолог он закончил словами, которые заставили меня пожалеть о том, что я к нему пришел: «Я слышал, что ты немецкий знаешь? Значит так, после того как закончишь с курсами китайского, приступай к курсам немецкого. Яволь?! Немецкий — это сила. На нем говорили и писали многие классики. Гёте, Шиллер, Карл Маркс и Фридрих Энгельс. Братья Гримм сказки писали, кстати, тоже по-немецки. И потом машины у них неплохие. У меня, например, „Мерседес“ шестисотый. Надежная машина. Немцы умеют их делать. А пиво у них — так себе. Ничего особенного. Ну, давай, давай. Теперь иди, не мешай работать».

Он откинулся в просторном кресле, в сладких воспоминаниях о немецких машинах и пиве, а я поплелся готовиться к очередному уроку китайского, подумывая о том, а не написать ли мне заявление об уходе и покончить со всем разом. Потому что мне было совсем не дас ист фантастиш.

Обновлено 20.11.2017
Статья размещена на сайте 1.09.2014

Комментарии (29):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Уже не первый рассказ автора, а лирический герой один - робкий исполнитель, не осмеливающийся спорить с начальством. Интересно, почему?

    • Марта Александрова, исполнительская робость в наших пенатах вызывает у вас удивление? Все мы с подобного начинали.
      Робкого исполнителя еще будут упрекать в несоблюдении субординации, грозить уголовным делом и увольнять.

      • Игорь Ткачев, честно говоря, да, удивляет. Не сталкивалась лично с такими явлениями, хотя со стороны иногда наблюдала. Но что чувствует человек в такой роли - для меня загадка.

        • Марта Александрова, мир часто многообразнее нашего о нем сиеминутного представления.
          (Я вам скажу по большому секрету, что робкого героя этот самый руководитель еще уволит со скандалом за то, что тот, снова робко, вступится за коллегу, которым будут "мыть полы". Коллеги потом еще месяц, чтобы никто не видел, будут жать ему руку в корридоре, за "робкую смелость"-).
          И потом, не стоит к литературному произведению (текст все-таки в разделе "проза") относиться как к исповеди. Литературные утрирования имеют место.

          • Игорь Ткачев, я и не воспринимаю этот текст как вашу личную историю. Просто интересно, почему вы выбираете такого героя.

            • Марта Александрова, ГГ данного автора так видит жизнь.
              Жаль его - но это его видение жизни.

              • Игорь Вадимов, вы себя пожалейте.
                Думаю, мы на этом остановимся. Разводить душеспасительные разговоры здесь не будем.

                • Игорь Вадимов Игорь Вадимов Грандмастер 16 сентября 2014 в 13:17 отредактирован 16 сентября 2014 в 14:40

                  Почему такая странная реакция, Игорь Ткачев?
                  Или свобода слова - есть свобода только для одной точки зрения?
                  А всем неправильным - молчать? -- Вы не находите, что это - диктатура?
                  Впрочем, остановимся на этом.
                  P.S. Вежливость "хозяина этой страницы" безгранична.

                  • Игорь Вадимов, да, это диктатура. И тирания. У себя на странице. Так мне диктует моя подагра и усталось от общения с кретинами. Поэтому, подите к черту, милейший.

              • Игорь Вадимов, не об этом речь. Как видит жизнь главный герой - понятно. Но почему именно этот герой - главный?

                • Лидия Богданова Лидия Богданова Читатель 16 сентября 2014 в 15:34 отредактирован 16 сентября 2014 в 15:36

                  Марта Александрова, что вы пристали к лит герою, хороший такой ответственный, послушный герой, с некоторыми начальниками спорить просто невозможно, они свои идеи считают гениальными, знаете такие гении - самодуры. С ними надо либо соглашаться, либо сразу писать заявление об увольнении. Но и соглашаясь с этими причудами можно извлечь пользу и обхитрить их, они ведь по сути дураки полные, надо быть умнее просто А откровенно плевать против ветра, это тоже не показатель ума, ну плюнул, ну высказался и что, медаль тебе повесят что ли Я в таких случаях, когда решения моего начальства вызывают у меня сомнения об его уме, с юмором подхожу, если он юмор понимает и реагирует, не всё пропало, если нет то, как я говорю - тяжелый случай и тут уже нужна тактика

                  Оценка статьи: 5

                  • Лидия Богданова, заметьте, я ни разу не сказала, что литературный герой - плохой. И не приставала я ни к кому, очень надо... Объясняю, если в этом есть потребность: мне интересно, почему автор, позиционирующий себя как человека состоятельного и состоявшегося, выбирает в качестве героя такого "маленького человека". И, опять же заметьте, я не говорю, что это хорошо или плохо (так что защищать никого не нужно), я говорю, что это интересно.

                    • Марта Александрова, все мы вышли из гоголевской "Шинели" - все были или есть Акакии Акакиевичи, маленькие люди, в том или ином. Да и остаемся ими тоже, если честно. Я во всяком случае, со своим ЛГ. И позиционирую я себя здесь предельно откровенно, если не в откровенную насмешку некоторым.

                      Кстати, герой не так уж мал. Кто из двоих, большой начальник, или маленький подчиненный, дейно мал, у меня вопроса не вызывает-).

                      И как уже попробовал объяснить, ЛГ - не при смерти на исповеди. На то он литературный герой (народ часто не замечает, что раздел называется "Проза" - это не голая автобиография, там есть элементы художественного - иронии и сатиры, также как и законченный сюжет).

                    • Марта Александрова, а я сегодня адвокатом работаю Мне, кстати, действительно, понравилась статья Игоря, ну а "маленький человечек" или "большой" так неизвестно, кто лучше, в основном, вся наша жизнь складывается из таких вот "маленьких человечков", они частенько бывают человечнее этих "больших", вот и весь ответ. Так почему же ему не быть героем статьи Да, естественно, это мое видение в этом направлении, за Игоря не отвечаю.

                      Оценка статьи: 5

                      • Лидия Богданова, опять вы про "лучше-хуже". При чем здесь это?

                        • Марта Александрова, а мы тут разбираем то что, статью и лит героя, вот я его и разбираю, а вы чего хотите разобрать, нашего автора, который почему - то выбрал себе в лит герои этого "маленького человечка" Ну, может, нравится он ему Или вы о чем?

                          Оценка статьи: 5

                          • Лидия Богданова, у меня если и есть вопрос, то не к вам, а отвечать за автора - зачем вам это? Кто, что и где разбирает - это дело тех, кто разбирает. Я пока ничего здесь не разбираю.

                            • Марта Александрова, если бы автор был против, он давно бы меня пнул отсюда, у него не забалуешь И я за него не отвечаю, я всегда только за себя отвечаю, Марта Оставляю вас с ним наедине, откланиваюсь

                              Оценка статьи: 5

  • Игорь, весело, с юмором, главное актуально, браво Только я бы сказала нам в больших городах надо не китайский учить, а узбекский, таджикский, азербайджанский, потому как, русский они изучать не желают и получается частенько "Твоя моя не понимай" Умеете и на позитивчике все - таки писать, так оно лучше

    Оценка статьи: 5

  • Читается легко, интересно, смеялась, спасибо!

    Кстати много китайцев знает английский, просто их такая туча по всему миру, что в соотношению к армии незнающих и правда кажется, что говорящих по-английски немного Во всяком случае, у знакомых в фирме бухгалтер-китаянка бойко говорит по английски.

    Оценка статьи: 5

    • Мира Сим, если это не жители Гонконга или других крупных городов, китайский английский весьма своеобразен (доводилось мне не раз переводить их инструкции к станкам и т.п. - я бы сказал весьма специфичен-)

  • Очень смешно. Браво!

    Оценка статьи: 5

  • Владимир Иванович Пресняков Владимир Иванович Пресняков Читатель 15 сентября 2014 в 06:36 отредактирован 15 сентября 2014 в 06:37

    За Уралом провели опрос "Как вы относитесь к власти Китая?"

    9% ответили "не знаю"
    35% ответили "хорошо"
    51% ответили "холесе"

    Оценка статьи: 5