В те времена фантасты писали о воображаемом будущем. Атомные и гиператомные двигатели, с помощью которых корабли землян, отважных первопроходцев, летали по всей галактике, высаживая отважных первопоселенцев на новых девственных планетах, распространяя цивилизацию… В общем, колонизация Северной Америки, только увеличенная в миллиарды раз. И по расстояниям, и по занимаемому времени. Атомный инструмент. Атомные сверла, способные сверлить в любом материале отверстия фигурной формы на любую заданную глубину, атомные пилы, способные точно так же пилить или пропиливать любой сколь угодно твердый материал, а также умеющие соединять на атомном уровне любые предметы, делая их едиными, а не склеивая или сваривая.
А в общем — американская мечта в общегалактическом масштабе. Галактика великих возможностей. Авантюристы-ковбои, только теперь управляющие не лошадью и бандой, а космическим кораблем и отрядом наемников (хотя — той же бандой, только название другое).
Новый огромный мир, чем-то неуловимо похожий на Дикий Запад Америки времен освоения территории и очистки его от местных индейцев. Вместо железнодорожной станции — космопорт, вместо пограничной заставы — разведочная станция, вместо кольта — бластер, вместо салуна… такой же салун, и пиво в нем — такое же самое, что было в салуне.
И отважные звездные разведчики напиваются у стойки салуна точно так же, как и их далекие предки на Диком Западе за сотни лет до этого.
За рассказ «Лалангамена» Гордон Диксон не был награжден. Чем же этот рассказ так задевает читателя?
На дальней разведочной станции (читай — пограничной заставе) жизнь идет своим чередом. Разведчики дуются в карты и выпивают.
Есть и свои карточные шулера, даже среди своих, обыгрывающие своих товарищей, богатеющие за их счет. Это нормально, это — по-американски. Есть молодые, есть старики. Молодые рвутся вперед, старики вспоминают родной дом, брошенный много лет назад…
Старик-разведчик вспоминает свой родной дом, свою Лалангамену — лучшее место во всей Вселенной. И вокруг этого самого места и закручивается сюжет.
Молодой, сильный и жадный разведчик хочет раскрутить старика на все его деньги, ибо всех остальных своих коллег он уже разделал в карты под орех. Старик не хочет лезть в спор, но его все же берут «на слабо». Мол, раз столько болтал, что Лалангамена — лучшее место во Вселенной, ответь за слова.
Старик соглашается поставить весь свой заработок за несколько лет, отвечая за свои слова о Лалангамене. Мне показалось, что это немного по-блатному — но, видимо, полвека назад в Америке так было принято. В качестве судьи спора был выбран судья, чьему мнению спорщики верили.
Судье были заданы оговоренные вопросы:
1. Бывал ли он, судья, в том самом мире Х, о котором столь много рассказывал старик? Ответ был — да, бывал.
2. Знает ли он, судья, что такое «Лалангамена»? Ответ был — да, знает.
3. Согласен ли он с утверждением, что Лалангамена — лучшее место во Вселенной? Ответ был — да.
Все были поражены, кроме старика. Ибо старик был уверен в ответе. Секрет был в терминологии и лингвистике, ибо «лалангамена» не было названием города или деревни. На языке той местности «лалангамена» означала «родной дом».
У каждого из нас — свой родной дом. Даже тогда, когда дом человечества раздвинется далеко за пределы планеты Земля, родной дом для каждого из нас останется самым лучшим местом во Вселенной. У каждого — свой.
Так что даже и не сомневайтесь, лалангамена — лучшее место во Вселенной!
...Вот почему я предлагаю сделать к/ф "о таких разных американцах" по мотивам книжки "Ну, что тебе сказать про СэШэА?" ...