Катерина Богданова Грандмастер

Опечатка. Чем мы ей обязаны?

Помню, в молодости, когда я была еще не столь ленива и более наблюдательна, была у меня хорошая манера — записывать смешные (и не очень) опечатки и несуразные ошибки. А так как работала я в газете, то и записи были преимущественно оттуда.

Дело в том, что руководство мелкого издания, в котором началась моя трудовая деятельность, почему-то экономила на таком важном в печатном деле персонаже, как корректор. Предполагалось, что с этой функцией хорошо справится сам автор, ответственный секретарь и журналист, дежурный по выпуску. На деле выяснялось, что не справлялись. Поэтому газета выходила с ляпами, местами забавными, а местами даже оскорбительными.

Псих или Психолог?

Писала как-то моя коллега материал. Хороший, хвалебный такой, про военных. К какой-то профессиональной дате. И вот беседовала она с каким-то командиром, отвечавшим за психолого-педагогическое воспитание солдат. Написала, отдала в набор (компьютеров было два: для верстки и для набора). Потом даже вычитала набранный текст. Но глаз был замылен, и журналистка не заметила, что наборщица, отвлекшись на важное сообщение по вопросам взаимодействия в семье, вместо «психологический» написала «психический». Так это и вышло в газете, и читатель узнал о нашей доблестной армии кое-что интересное. В общем, вышло некрасиво.

Еще одна опечатка, помеченная в моем давешнем блокноте, вообще получилась неприличной. Человек написал заметку на очень важную тему — о ядовитых и съедобных грибах. И надо же, так случилось, что в ответственной фразе «Если вы не уверены в съедобности грибов» в слове «съедобности» пропали буквы Д и О. Вот и посмотрите, что получилось.

Кстати, в советские времена за некоторые опечатки можно было получить приличный срок лагерей. Об этом очень много и очень подробно пишет Дмитрий Шерих в своей книге «А упало Б пропало. Занимательная история опечаток». Непременно почитайте книгу! А еще, порывшись в архивах «Школы жизни», вы обнаружите увлекательную статью об этом.

Как они возникают?

Когда мне попалась книга Шериха, стало ясно, что ошибки, подобные указанным выше, встречаются довольно часто, а местами получаются еще обидней и неприличней. И как назло — в самых высокопарных фразах. Таких вот, например (да простят меня цензоры):

«48 обортов Валентины Терешковой»

«Пидер итальянской мужской моды» (в рекламе!) и так далее.

К вопросу о том, почему же они возникают. Человек, набирающий текст, может устать. Рукопись может быть неразборчиво написана. А некоторые углядывают в опечатках даже подсознательные мотивы (ну вы понимаете, кто о чем думает, тот так и пишет) — прямо по Фрейду. И некоторая доля истины есть в каждом из утверждений.

Правда, раньше, до широкого использования офсетной печати, путь от первоисточника — автора — к читателю был на несколько звеньев больше — машинист, наборщик в типографии. И каждый (включая автора) делал свои ошибки. Теперь с этим проще, поэтому и опечаток стало меньше. Но совсем они не исчезли.

Как найти виноватого?

Когда досадная опечатка про «психо-психолога» стала достоянием нашей немногочисленной читательской аудитории, вредная наборщица во всем обвинила скромную журналистку. Мол, писать нужно разборчивей. Конечно, не всегда возникает острая необходимость наказать виновных, но если такое все же происходит, один простой метод позволит вычислить, на какой стадии была допущена ошибка. Просто после каждой вычитки материал нужно править и распечатывать вновь — для последующей выверки текста.

Например, у нас в редакции текст читает 4−5 человек после автора (стиль-редактор, ответственный секретарь, корректор, главный редактор, «свежий глаз»). Поэтому у корректора хранится именно такое количество распечаток. На каждой стоит подпись человека, который читал данную корректуру. И прежде, чем приступить к вычитке своего текста, корректор непременно сверяет его с предыдущим вариантом — все ли правки внесены. Так можно легко определить, кто же допустил досадную оплошность. Вы думаете, такая сложная иерархия спасает нас от опечаток? Ничего подобного! Но их значительно меньше! И если ошибка или описка допущена еще в авторской рукописи, то виноваты, конечно же, все. Автор в том числе.

Впрочем, так ли это плохо — опечатки? Им мы обязаны появлением некоторых понятий и символов. Вот был такой врач Гален. Описал он «сфекоидальную» (то есть похожую на осу) кость, которая находится в черепе. А переписчик перепутал, и кость стала «сфеноидальной» — клиновидной. Так оно до сих пор и существует.

Знак процентов «%» вырос из рукописного слова cto (cento) и тоже живее всех живых, хотя опечатка эта возникла аж в 1685 году.

И Наполеон III, как гласит одна из легенд, обязан своему статусу (третьего) благодаря трем восклицательным знакам, при наборе превратившихся в латинскую три в одной хвалебной фразе. Потому как после самого знаменитого и первого представителя династии второго Наполеона в истории не было — его сын так и не был коронован, хотя бонапартисты и давали ему такое имя, а в течение нескольких недель 1815 года французское законодательство признавало его таковым.

Но наша опечатка-то возникла в 1851 году в патриотическом воззвании «Vivе Napoleon!!!», которое превратилось в «Vivе Napoleon III» Как видим, в опечатках есть не только зло, но и тонкий исторический подтекст.

Обновлено 25.08.2009
Статья размещена на сайте 4.06.2009

Комментарии (29):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Да, с опечатками проблема... Но у меня они случаются не только потому, что не на ту кнопку нажал, но и потому, что в голове появляется новая мысль уже тогда, когда первая еще не отображена. А бывает и иначе... когда пишеш одно, а думаешь про другое... До сихпор помню, как в молодости на одном партхозактиве вместо СОЦИально-экономических проблем прочитал СЕКСУально-экономические... зато все очень посмеялись. А злые языки говорят, что в СССР секса не было....

    • Галина Москаленко Галина Москаленко Мастер 26 августа 2009 в 01:20 отредактирован 26 августа 2009 в 01:22

      зато все очень посмеялись

      Да уж, и смехом мы тоже ей, опечатке, обязаны.

      Вчера верстальщик набрал в выходных сведениях: "Человек-анфибия".
      Ему: "Ну ты навалял! Как "человек-амфибия" пишется?"
      Верстальщик: "Человек-анфи..."
      Ему: "Да почему ан-то?"
      Верстальщик: "А надо он?"

      Смеялись полдня.

  • Олег Чернозёмов Олег Чернозёмов Дебютант 25 августа 2009 в 14:52 отредактирован 25 августа 2009 в 14:52

    Катерина Богданова,
    ещё бросилась в глаза опечатка -
    Наполеон II вряд ли был в 1915 году - всё-таки 1815? Он умер в 1832.

  • В газете, которую издает моя сестра уже много лет, сейчас очень хорошие наборщики, грамотные;) А вот на заре туманной юности, в перестроечные времена, были они абы какие, поэтому оЧеПятками они нас весели частенько. Я , помнится, их даже записывала. Ну, всякие там мелочи вроде «продаю стол объеденый» или фамилия заказчика «Хуйдайбердыев» вместо «Худабердыев»…
    Но шедевром была, конечно, фраза:
    «Сниму квартиру без ебели». Вся редакция ржала в голос. Думаю, автор объявки оказался тоже человеком с чувством юмора – во всяком случае, жаловаться не прибегал.

  • Любопытно, право слово

    Оценка статьи: 5

  • Самые опасные опечатки

    читать дальше →

  • Галина Москаленко Галина Москаленко Мастер 13 августа 2009 в 02:23 отредактирован 13 августа 2009 в 02:38

    Увлекательно.

    читать дальше →

  • Марианна Власова Марианна Власова Бывший главный редактор 7 июня 2009 в 10:25

    Катерина, нужна еще правка, загляните сюда.

    • Марианна, разъяснила...

      • Марианна Власова Марианна Власова Бывший главный редактор 7 июня 2009 в 20:29

        Катерина Богданова, читаем самого Д. Шериха:читать дальше →



        Давайте спросим Владимира Рогозу, что думают историки по этому поводу.

        • Марианна Власова, я добавила в последний абзац "как гласит легенда". Может быть, с этим историки согласятся?

          • Марианна Власова Марианна Власова Бывший главный редактор 8 июня 2009 в 13:05

            Катерина Богданова, В. Рогоза согласенчитать дальше →

  • Марианна Власова Марианна Власова Бывший главный редактор 5 июня 2009 в 19:35

    А опечатка в последнем слове - "поттекст" - проверка на внимательность или свидетельство усталости автора, в поте лица выдавшего текст?

  • Люба Мельник Бывший модератор 5 июня 2009 в 06:32

    Гы. В старинной книжке 1988 г., Раппопорт, Очерки мат. культуры... изд. Наука, нашла: "жывот". Валялась.