• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Ольга Лей

дивная статья, огромное спасибо автору!
просто, тонко, мудро.

Вячеслав Старостин, ничего удивительного: искусство всего лишь отражает жизнь

Игорь Абрамов, я хорошая советская девочка (пионэрка-комсомолка-отличница) и верю взрослым всей своей детской душой. ну не могут же врать пламенные ленинцы и строители коммунизьма?! Не травмируйте мою неокрепшую психику, не рушьте светлые идеалы!!!

К. Ю. Старохамская, ничего подобного и близко не было! все строили коммунизм, никто ничего не брал с работы, начальники жили в бараках вместе с подчиненными, профсоюзы поровну делили на всех путевки и ВСЕГО ВСЕМ ХВАТАЛО! Что ж вы очерняете светлую советскую действительность! Вот подождите - придет сюда престарелый пионер-герой, всех жить научит и как на самом деле все было, быстенько расскажет

Но много лишних кавычек. это раздражает и отталкивает. При всем уважении, Юрий, из-за таких мелочей поставила бы тройку. рейтинг статье портить не буду, но, пожалуйста, избавьтесь от лишних кавычек!
всех благ

А еще... еще мы начинаем чаще улыбаться. Потому что в ответ на эту беззубую улыбку невозможно не улыбнуться.
статья отличная! а вот финальная фраза просто сразила
удач всяческих молодой мамочке и здоровья крохе

Кристина Абрамовская, разве блондинка из "Теории большого взрыва" не в кафе официанткой работала?..
и "Доктором Хаусом" удивили...

Марианна Власова,

Марианна Власова, несогласна.сленг - не другой язык. это только определенный пласт нелитературного языка.Вот, с той же http://gramota.ru/, из толково-словообразовательного словаря.
СЛЕНГ м.
Совокупность слов и выражений, употребляемых представителями определенных групп, профессий и т.п. и составляющих слой разговорной лексики, не соответствующей нормам литературного языка (обычно применительно к англоязычным странам).
слово корпоративчик вполне русское (корпотаривная вечеринка - корпоратив- корпоративчик), принадлежит скорее к разговорному стилю речи, под понятие цитаты не подходит. Апеллирую к тому же ресурсу:
ЦИТАТА ж.
Дословная выдержка из какого-л. текста или чьи-л. дословно приводимые слова.
Я знаю, что я зануда, но как же достали неуместные кавычки

Максим Чиж, статью не читала. всякую охоту отбили...кавычки. почему корпоративчик закавычен? это слово в вашей статье имеет переносное значение?вроде нет...я не голословна: http://gramota.ru/spravka/rules/?rub=kav

"Касабланка" замечательна. иногда пересматриваю. секрет прелести этого фильма так пока и не поняла. вроде незамысловато и просто, а вот притягивает, и все
"Римские каникулы" и "Завтрак у Тиффани" смотрю с удовольствием. есть эти фильмы в домашней коллекции. Рассуждать детально о причинах столь стойкой симпатии не смогу. ТОлько на уровне "нравится-не нравится"

Марианна Власова, всегда рада

Ксения Минц,
Это был крайне любезный и абсолютно «безобидный» ответ на просьбу графини
почему слово безобидный взято в кавычки?Пушкин нагрубил? Тогда почему оно поставлено в паре к определению любезный?..

К. Ю. Старохамская,
согласна полностью

27 апреля 2009 в 08:47 отредактирован 27 апреля 2009 в 08:48 Сообщить модератору