Галина Кузнецова-Лафачи
- Профиль
- Публикации
- Комментарии
Исправьте заголовок. НЛО не прилетело, а прилетел, т.к. это аббревиатура от "неопознанный летающий объект", т.е. мужской род.
Не хотелось бы противоречить, но, к сожалению, два пункта, описанные в статье, не соответствуют действительности. Как проживающая в Тбилиси более полувека могу утверждать это с полной ответственностью. Действительно, лет десять назад курящая женщина вызывала осуждающие взгляды в столице Грузии, но сегодня, увы, открыто курят на улицах и молодые девчонки, и пожилые женщины, которые раньше делали это втихаря. Пользуясь общественным транспортом, наблюдаю засилье откровенных женских нарядов: шорты и юбки "короче некуда", обнаженные до пояса спины и пупки. И ничего, общество привыкло. Хотя раньше одетую так женщину могли прилюдно и возмущенно ругать и стыдить. Я в некотором недоумении: как давно была написана данная заметка? Вроде автор тоже живет в Тбилиси, но правила, описанные здесь, соблюдаются разве что в какой-нибудь дальней деревне.
Ах, какая прелесть! Удовольствие получила: тут и история, и этимология, и поведано занимательно. Спасибо!
Alisa spivak, ну, тогда жить вообще опасно. Не бойтесь, Алиса. И это пройдет...
Сергей Марфин, Вам повезло. Но осторожность никогда не помешает. Не люблю банальности повторять, однако: "Предупрежден - значит, вооружен".
Спасибо автору за напоминание о выдающихся достижениях отечественной педагогики. Большую и важную миссию выполняете, Галина. Продолжайте в этом направлении.
Ляман Багирова, точно, названия и у меня меняли. А знаете, это ведь Вам знак - написать серию очерков о грузинских поэтах. Что касается Куры, то она прямиком через Тбилиси устремляется к Вам в Азербайджан и впадает в Каспийское море. Так что это наша с Вами общая река. Я, проходя через мост, посылаю с ней привет, ловите!
Замечательно, вот только огорчает несоответствие названия, которое обещает множество открытий ("грузинские поэты"), и содержания, ограниченного только Бараташвили. И еще одна досадная и существенная неточность: Кура НЕ "несет свои серые воды дальше к Мцхете — древней столице Грузии, туда где река, как точно подметил Лермонтов, «шумя, сольется со струями Арагвы»… Она течет в противоположном направлении!
Несоответствие какое-то в доказательствах "психолога из Колледжа Клинч Вэлли в Вирджинии Питера Мэнгэна". Если пожилые воспринимают 3-минутный период времени почти на минуту длиннее, значит, для них время течет медленнее, а не быстрее!
Проникновенно!
Просто, легко и весело изложено. Теперь остается так же весело и блестяще разобраться с главным вопросом: как сохранять спокойствие и выдержку при массированных хамских атаках?
Хочу особо поблагодарить редактора за чудесные фотоиллюстрации к статье. Сама бы я не смогла подобрать лучше. Замечательная работа!
Анета Бегларян, спасибо за отзыв. Ошибки нет. Я озвучиваю тбилисское произнесение словосочетания, которое слышу из года в год. В статье, кстати, указано и чисто армянское произношение - Сурб Саркис ( начало абзаца: "И вот тут на сцену является ..."). Наберите в поисковике "Суп Саркис" и убедитесь, что русскоязычный интернет предлагает именно эту версию.
Извините, если задела Ваши национальные чувства, но звуковое искажение при переводе на другой язык часто происходит. Грузинов, например, обижает, как уродуют их имена: Георгий вместо Гиорги (сокращенная форма - Гия), Сасо вместо СОсо - это вообще ужас, и т.д.
Разделяю точку зрения автора на 100%.
Спасибо за доставленное удовольствие, Ольга!
...Вот почему я предлагаю сделать к/ф "о таких разных американцах" по мотивам книжки "Ну, что тебе сказать про СэШэА?" ...