• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Борис Рохленко (ROBOR)

А не начать ли? Вводную уже получил. Спасибо.

5! И в закладки!

Если есть место для складирования (или уже существует демонстрационный зал?) - почему бы и нет?

Лена, спасибо за отзыв!

Знаете, это блестящая мысль: совместить два инструмента долголетия, как бы "два в одном"!

Марианна, возьмите патент!

Но у меня есть оправдание - я зарабатываю хорошо и не трачу на всякие там бриллианты!

Судя по упоминанию о бриллиантах - мысль все-таки иногда проскакивает? Так я вам скажу: хочется - покупайте! Бриллианты - это красота!

Соври, сделай человеку приятное, тебя не убудет.

Скорее, даже прибудет!

Уважаемая Жаба!

1. Книжка издана на бумаге, бумага мелованная, иллюстрации цветные.
2. Пундик - израильтянин и занимается своим делом в соответствии с его географическим положением. Так что вопрос "где Пундик, а где мы" решается в соответствии с координатами пишущего.
3. Благодаря Пундику узнал про Риту Бальмину (http://zhurnal.lib.ru/b/balxmina_r_d/)- ну, очень раскованная поэтесса. Не каждому порекомендуешь почитать то, что она написала. Если вы наберете это имя в поисковике - выпадет несколько сайтов, на которых она упоминается и на которых есть ее стихи.
4.Что касается мыслей Пундика о технологии печатания книг: думаю, что его мысли - некий канон, он ничего нового не открыл профессионалам литературного цеха. А эти общие знания, как он говорит, вообще игнорируются современными "сойферами" и "дихтерами".

Денис, спасибо! Взгляд профессионала всегда нужен. Тем более до выпуска из печати: это человек, который устраняет всякого рода ляпы, который (по большому счету) делает рукопись читабельной, привлекательной внешне, безошибочной... ну и т.д.

Мне кажется, с большим интересом.

Дима, спасибо за отзыв!

Я слышал, что в буквальном переводе слово "комплимент" обозначает то, что отсутствует. Так что: "ты и я - мы оба правы!"

С козой не пробовали жить?

Так и будем жить!

Конечно! Это же из ваших комментариев статья сделана!