Перейти к предыдущей части статьи
«Obsession» (1991)
Следующим синглом альбома после «Crucified» стала баллада«Obsession». Многие предпочитают переводить её название как «Наваждение», хотя, мне кажется, более точным были бы другие значения этого слова — «навязчивая идея», «одержимость». Ведь текст песни представляет собой душевные терзания человека, болезненно одержимого объектом любви. Недаром Александр Бард поёт здесь жалостливым, отчаянным, чуть ли не детским, голоском.
Перевод — juliya92:
…Нет обещаний, нет обязательств,
Но как жестока может быть любовь,
Как жестока — как мое разбитое сердце.
Нет правых, нет виноватых.
Но пока жива надежна, жив и я.Я буду ждать день и ночь,
Шептать твоё имя, молясь
В своем сердце. Днем и ночью,
Пока мы не будем вместе…
Источником же музыкального вдохновения послужила песня «O Superman», выпущенная американской авангардной певицей Лори Андерсон в далёком 1981 году. Из неё был позаимствован тот самый фоновый сэмпл «о, о, о, о…», который звучит на всём протяжении «Obsession».
На песню был снят клип, который, как и в случае с «Crucified», всё переворачивал с ног на голову, превращая грустную любовную балладу в ироничный балаган. Мы видим, как героя пытаются излечить от любви ещё более одержимые врачи — сексуальная медсестра в лице Ла Камиллы и безумный доктор в лице Жана-Пьера Барды. Методы они применяют, мягко говоря, радикальные, а именно — делают пациенту трепанацию черепа с помощью дрели и ножовки.
Впрочем, скоро клип пришлось переснимать заново. Из-за каких-то внутренних дрязг Ла Камиллу из группы уволили, но секси-место пусто не бывает. Одну фотомодель тут же сменила другая. На этот раз ею стала блондинка Микаэла де ла Кур — может, не столь экзотичная, как Камилла, но не менее пышногрудая и привлекательная.
В результате на «Obsession» (а заодно и на старую песню «Ride the Bullet») были сняты новые видео — на этот раз с Микаэллой. По общему сюжету и настроению они не сильно отличались от старых (а во втором видео к «Ride the Bullet» даже присутствует Камилла — правда, в виде портрета).
«Judgment Day» (1992)
Тот же самый трюк «Армия любовников» провернула и с песней «Judgment Day». По своему грустному звучанию и жалостливому исполнению она походила на «Obsession». Однако на этот раз герой Александра Барда не просто страдает, а обещает вернуться в Судный День и отомстить всем своим обидчикам за причинённые страдания. Ветхозаветный дух отмщения усиливается прямым цитированием иудейской молитвы «Шма Исраэль»: «Шма Исраэль Адонай Элоэйну Адонай эхад» («Слушай, Израиль: Господь — Бог наш, Господь один»).
И что же мы видим в клипе? А в клипе мы видим участников группы… на сносях — в том числе и мужчин (причём за два года до фильма «Джуниор» с беременным Шварценеггером). На этом «жесть» не заканчивается: в финале видео троица производит на свет… трёх бульдогов. Столь необычный поворот группа объяснила так:
— Мы любим наших четырех собак, как собственных детей, и даже берем их с собой в турне. Бульдог Андерс — наш самый младший возлюбленный, поэтому ему разрешили сыграть главную роль.
«Israelism» (1993)
На цитировании иудейских молитв «Армия любовников» не остановилась и в 1993 году выпустила сингл под говорящим названием «Israelism», текст которого был полон шуточных отсылок к еврейской культуре. Вот лишь несколько:
1. «Эвейну шалом алейхем…» («Мы несём вам мир»)
В запеве ARMY of LOVERS несколько раз повторяют на иврите строчку из традиционной еврейской песни «Шалом алейхем», которую евреи обычно исполняли перед Шаббатом, приветствуя ангелов.
2. «Звезда Давида на моей груди…».
Шестиконечная звезда царя Давида — давний еврейский символ, который также изображён на флаге Израиля.
3. «Секс кошерен в Шаббат…».
В Шаббат (субботу) иудеям положено отдыхать и молиться, а работать категорически запрещено. Недаром в Израиле в субботний день не работает ни один магазин. Как ни странно, на секс это ограничение не распространяется — видимо, он не считается работой.
4. «Тётушка Голда кайфует от Сиона…»
Вообще-то, это каламбур. Дословно выражение «high» означает «высоко», но часто используется для описания эйфорического (как правило, наркотического) состояния. Так что знаменитый премьер-министр Израиля Голда Меир одновременно может, как «кайфовать», так и просто «стоять на вершине» священной для всех иудеев горы Сион.
5. «Сорок лет путешествий по пустыне…»
Стоит ли пояснять, что речь идёт о библейском сюжете, где пророк Моисей вывел еврейский народ из египетского плена и 40 лет водил его по пустыне, прежде чем найти «обетованное место» для собственного государства.
Кроме того в песне упоминаются:
- еврейские знаменитости — Фрейд и Эйнштейн;
- мистическое иудейское учение Каббала;
- ветхозаветная Иезавель — властная и жестокая царица-идолопоклонница, которой пророк Илья предсказал, что её тело сожрут собаки (так оно и случилось);
- хора — еврейский хоровод.
Тут надо сказать, что к моменту выпуска песни и нового альбома «The Gods of Earth and Heaven» («Боги Земли и Неба») группа решила, что одной блондинки недостаточно и надо привлечь в свою «Армию» брюнетку (чтобы всё было, «как у группы ABBA»). Ею стала урождённая польская еврейка Доминика Печински, которая до этого работала стриптизёршей, а также оказывала услуги «секс по телефону».
В клипе на «Israelism» мы видим группу уже в формате квартета. На этот раз настроение клипа не сильно расходилось с хаотичным и весёлым содержанием песни. Вот только калейдоскоп отсылок к еврейской культуре был расширен дополнительными провокационными моментами, вроде размахивания скрижалями с десятью заповедями, чёрного бюстгальтера с одной чашечкой (намёк на повязку для глаза, который носил министр обороны Израиля — Моше Даян) или сцены, где Жан-Пьер гоняется за Александром с золотым кинжалом и делает ему принятое у евреев обрезание крайней плоти.
Разумеется, нашлись те, кто воспринял видео как глумление над евреями, и клип запретили к показу на MTV. Тем не менее это не помешало песне стать хитом в Израиле. Группа, как обычно, заявила, что никого не хотела обидеть.
ARMY of LOVERS:
— «Israelism» задуман как гимн для молодежи всего мира, доказывающий, что в еврейском образе жизни можно найти много достоинства и радости. Эта песня должна рассматриваться как мощное заявление против расизма и фанатизма в современной Европе.
Александр Бард:
— Восхваляя еврейскую культуру, вы делаете неонацистов гораздо злее, чем когда просто говорите: расизм — это неправильно.
Жан-Пьер Барда:
— Мы подумали, что было бы здорово сделать песню, которая была бы данью уважения еврейской культуре и Израилю, потому что мы все произраильские. Так что мы сделали это по-своему, с большим юмором. Если вы отдаете дань уважения Израилю с серьёзным лицом, это звучит как пропаганда… Вы также должны помнить, что жанр поп должен быть веселым и занимательным. Я никогда не думал, что религиозные люди будут из-за этого расстраиваться.
[…]
Мы хотели показать с помощью песни и сопутствующего музыкального видео то, что люди с разными верованиями, в данном случае католики и евреи, могут очень хорошо работать и жить вместе. Сама ARMY of LOVERS — лучший пример. Александр и Микаэла — католики, а мы с Доминикой — евреи.
«La Plage De Saint Tropez» (1993)
Вторым синглом с альбома 1993 года стала задорная песня под названием «Пляж Сен-Тропе». Она была посвящена радостям и развлечениям, которые герои вкушают на Лазурном берегу элитного французском курорта. Об элитарности свидетельствуют не только «Шабли», казино и бал-маскарад, но и возможность встретить в этом месте самого Аднана Хашогги — саудовского торговца оружием и одного из богатейших людей 1980-х годов.
Впрочем, в клипе на песню «Армия любовников» изрядно подтрунила над элитным обществом. По сюжету участники группы в ярких тропических нарядах врываются на чопорную вечеринку богатеев, облачённых в бальные платья и смокинги. Простым хулиганством дело не ограничивается, и наши герои всех окружающих (кроме оркестра)… убивают, причём делают это вовсе не страшно, а весело — буквально в ритме танца.
Кстати, это одна из немногих песен, где можно услышать голоса всех участников группы.
Интересно, что через пять лет мелодию «La Plage De Saint Tropez» у нас слегка своруют — достаточно послушать припев песни Натальи Ветлицкой «По Тверской и Неглинной».
«I am» (1993)
Интересно, что Аднан Хашогги упоминался и в тексте следующего сингла группы под лаконичным названием «I am» («Я»). В этой умиротворяющей балладе Александр Бард предстаёт самовлюблённым нарциссом (он прямо называет себя «эгоманьяком»), который поёт:
Я фанат Либераче.
Я гламурная мегазвезда.
Я как Бобби для Пэм,
Я как Хашогги для Ирана.
Я смотрю в зеркало
И вижу красоту.
Трудно быть таким великим бесплатно…
[…]
Боги повинуются мне.
Таков закон природы со времён Большого Взрыва.
Плачь, как юный Вертер*.
Буря и натиск…
Начитанный Бард снова умудрился наполнить песню множеством известных персонажей и отсылок — не хуже нашего Бориса Гребенщикова.
Например, Либераче — это американский певец и шоумен, известный своими попугайскими нарядами в стиле «вырви глаз».
Бобби и Пэм — это герои сериала «Даллас» (1978−1991), влюблённая пара из двух враждующих богатых семейств (типа Ромео и Джульетты).
«Хашогги для Ирана» — это намёк на скандал, разразившийся в 1988 году в связи с запрещёнными поставками оружия в Иран, где саудовский бизнесмен выступал посредником.
«Юный Вертер» — это несчастный влюблённый из романа
Ну, а «Буря и натиск» (нем. Sturm und Drang) — это название течения в немецкой литературе второй половины XVIII века, которое проповедовало отказ от культа разума, господствовавшего в эпоху Просвещения, и обращение к индивидуальным переживаниям, характерным для будущего романтизма.
Музыкальное видео на «I am», в отличие от предыдущих клипов, никого не шокировало. Оно было снято в идиллическом антураже сельской глубинки и прочих природных красот.
«Carry My Urn to Ukraine» (1993)
Песня «Carry My Urn to Ukraine» из того же альбома 1993 года синглом не выходила и клип на неё не сняли. А зря… Во-первых, у неё красивая мелодия. Во-вторых, забавное название — «Отвезите мой прах на Украину», и не менее забавный текст.
Впрочем, это с какой стороны посмотреть. Для нас там нет ничего особо забавного. Постсоветское пространство предстаёт в воображении шведов как некий постапокалиптический пейзаж.
Из эквиритмичного перевода Елены Кривовой:
…Водрузите флаг на русской земле,
Целуйте землю родную в мёртвой петле.
Мы медленно движемся сквозь Беларусь,
А каннибалы готовят славянский мусс.Космонавт с космодрома Байконур
Шлёт приветы графине де ла Кур.
Ярко сверкая, как приманка для зверя,
Себя я сжигаю, так надо — я верю.Взрыв исполинов на пересечении рек,
Пала «икона» — потеря навек!
Под знаменем, с которым мы идём под дождём
Свой прах в Украину мы будто несём.Сакральной жертвою стала
Смерть вашей девы
Теперь живёте на грани
Без воды и без хлеба.Посмотри на себя сквозь хрустальный шар —
Чернобыль был, Чернобыль пал.
Нарежь церкви мелко кружками как лук,
Искусство на продажу уходит с рук.Утопили царя в ароматах Картье,
Сделан омлет из яиц Фаберже.
Ярко сверкая, как приманка для зверя,
Себя я сжигаю, так надо — я верю…
Окончание следует…
Александр Котов, подозреваю, что информации о заболеваниях, которыми страдали в Средневековье крайне мало еще и потому, что к медикам...