«You're So Vain» (1972)
Наибольшие пересуды вызвала (и до сих пор вызывает) самая известная песня Карли Саймон под названием «You're So Vain». Она вышла синглом в 1972 году и стала для певицы первым и последним американским хитом № 1.
Сначала Карли назвала песню «Bless You, Ben» и начиналась она словами: «Благослови тебя, Бен, за то, что ты подошёл, когда никто не остановился». Однако текст певице не понравился, и она сочинила новый, где чувство благодарности к мужчине сменилось едким сарказмом.
Идея пришла к Саймон, когда она присутствовала на одной из вечеринок, которую посетил какой-то знаменитый гость. Гость выглядел настолько напыщенно, что одна из подруг певицы сказала: «Смотри, он ведёт себя так, как будто зашёл на собственную яхту».
Так у песни появилось новая тема и новое название «You're So Vain» («Ты такой самовлюблённый»). Я приведу текст почти полностью, снабдив его комментариями.
Перевод — Aleksandra_S:
Ты пришел на вечеринку
Будто взошел на борт собственной яхты.
Шляпа намеренно прикрывает один глаз
И шарф абрикосового цвета.Одним глазом ты следил в зеркале,
Как ты танцуешь гавот. [1]
И все девушки мечтали
«Вот бы мне быть его партнершей!»
А ты
Такой самовлюбленный.
Наверняка ты думаешь, что эта песня о тебе.
Такой самовлюбленный!
Готова поспорить, ты думаешь, что эта песня о тебе.
Разве не так?Ты встречался со мной несколько лет назад,
Когда я была еще довольно наивна.
Ты сказал тогда, что из нас получилась отличная пара
И что ты никогда не уйдешь.
Но ты разбазарил все вещи, что любил,
И одной из них была я.
Да, у меня были мечты, лишь облака в моем кофе… [2] …Что ж, я слышала ты участвовал в Саратоге [3].
И, разумеется, твоя лошадь победила.
Потом ты направил свой Learjet [4] в Новую Шотландию,
Чтобы посмотреть полное затмение Солнца [5].
Ты всегда там, где ты должен быть,
А если нет — значит ты с
Каким-нибудь гангстерским шпионом или с женой лучшего друга……
1 — Гавот — французский танец, когда партнёры движутся цепочкой, взявшись за руки.
2 — Этот образ появился, когда Саймон летела в самолёте со своим пианистом Билли Мернитом. Певица пила кофе, и Мернит заметил: «Смотри, в твоём кофе отражаются облака».
3 — Имеется в виду ипподром в Саратога-спрингс (шт. Нью-Йорк). Скачки в Саратоге — некий аналог скачек в британском Эскоте, которые посещает только элита.
4 — «Лирджет» — марка самолёта. Кстати, этот самолёт, как символ богатства, упоминается в песне PINK FLOYD «Money».
5 — 10 июля 1972 года действительно произошло полное солнечное затмение, которое можно было наблюдать в канадской провинции Новая Шотландия.
Однако больше всего слушателей интересовало имя мужчины, который был выведен под маской богача-нарцисса. Среди претендентов называли Дэвида Боуи, Дэвида Кэссиди, Кэта Стивенса, Мика Джаггера (он исполнил партию бэк-вокала на студийной записи песни) и даже мужа певицы — Джеймса Тейлора. По поводу последнего Саймон сразу сказала:
Это определённо не о нём, хотя Джеймс мог так подумать. Ведь он так тщеславен.
Певица вообще поначалу отказывалась прояснять ситуацию, упирая на то, что это сборный портрет, как минимум, трёх мужчин. Однако впоследствии стала искусно использовать любопытство публики, удерживая интригу на протяжении всей своей карьеры. Например, упомянула, что шарф абрикосового цвета носил актёр Ник Нолти (знакомый советскому зрителю по фильму «Бездна» 1977 года), при этом не утверждая, что в песне выведен именно он.
Началась настоящая игра в угадайку. В 2003 году певица устроила по этому поводу настоящий аукцион. В нём выиграл президент «NBC Sports» Дик Эберсол, заплативший 50 тыс. долларов. После чего победитель подписал договор о конфиденциальности, и Карли сообщила ему, о ком поётся в «You're So Vain». Остальной публике певица оставила лишь подсказки, заявив, что в имени есть буквы E, A и R.
В 2010 году Карли Саймон умело подогрела интерес к своему новому альбому «Never been Gone», объявив, что там можно расслышать имя, которое она произносит шепотом. Многие услышали имя «Дэвид» и решили, что речь идёт о продюсере Дэвиде Геффене, но певица отвергла эту гипотезу.
В 2013-м она сообщила имя певице Тейлор Свифт после их совместного концерта, но снова исключительно конфиденциально.
В 2015 году, чтобы привлечь внимание к выходу своих мемуаров, Карли Саймон, наконец-то, решилась раскрыть имя одного из прототипов. Она сказала, что второй куплет посвящён актёру Уорену Битти (сам Битти заявил, что никогда в этом не сомневался), но имена остальных двух мужчин так и остались неизвестными.
Последней порцией информации стало обнародование 4-го куплета «You're So Vain», который в окончательную версию не попал:
Твой друг открыл мне,
Что ты любил меня всё время,
Ты держал это в тайне от своих жен
И не считал это преступлением…
Учитесь, как в течение 40 лет можно ловить «хайп» на одной песне!
«Nobody Does It Better» (1977)
Из других музыкальных хитов Карли Саймон нельзя не упомянуть песню «Nobody Does It Better», которая стала темой очередного фильма про Джеймса Бонда «Шпион, который меня любил». Это был первый случай в истории «бондианы», когда название песни не совпадало с названием фильма (правда, оно упоминается в одном из куплетов).
Оно и понятно, если учесть, что композитор Марвин Хэмиш и поэтесса Кэрол Байер не сочиняли эту песню специально для «бондианы». Но она приглянулась продюсеру фильма, и они немного переработали текст, вставив туда ту самую опознавательную строчку: «Шпион, который меня любил».
Сначала песню предлагали исполнить Дасти Спрингфилд, но по каким-то причинам она не смогла её записать. В результате Карли Саймон получила в свой репертуар второй крупный хит, занявший 2-е место в США. Песня воспевала мужские достоинства Бонда, а рефрен «Никто не делает это лучше» оказался очень привлекателен для использования песни в разных рекламных роликах.
«Nobody Does It Better» восторгался исполнитель роли Бонда — Роджер Мур, а вокалист RADIOHEAD — Том Йорк — считал её «самой сексуальной песней из когда-либо написанных».
Перевод — Tanya Grimm из СПб:
Никто не делает это лучше,
И мне грустно за остальных.
Никто не делает это даже наполовину так же хорошо, как ты.
Детка, детка, дорогой, ты лучше всех…
«You Belong to Me» (1978)
В завершение хочу обратить ваше внимание ещё на один большой хит Карли Саймон — «You Belong to Me» («Ты принадлежишь мне»). По своему звучанию он чем-то сродни песне Шаде «Smooth Operator» (1984). Тот же раскачивающийся ритм и спокойный романтичный напев. Как ни странно, тема этой песни не столь умиротворённая — она касается ревности и флирта «на стороне».
Интересно, что эту песню Карли сочинила в соавторстве с Майклом Макдональдом, и каждый из соавторов записал свою версию. Поэтому, в зависимости от исполнителя, пол адресата менялся: «Тебе не нужно доказывать мне, что ты прекрасна (прекрасен) для незнакомцев».
Первую версию записал Макдональд со своей группой The DOOBIE BROTHERS на альбоме 1977 года. А в следующем году «You Belong to Me» выпустила Саймон — причём на сингле, поэтому её версия добралась до 6-го места американского хит-парада.
...Вот почему я предлагаю сделать к/ф "о таких разных американцах" по мотивам книжки "Ну, что тебе сказать про СэШэА?" ...