Конечно, история песни, которая в своё время покорила американский хит-парад, началась не в психбольнице, но месте тоже достаточно непривычном — бельгийском монастыре Фишермонт. Её сочинила самая что ни на есть настоящая монахиня по имени Люк-Габриэль (это имя ей дали при посвящении, а в миру её звали Жанин Декерс). В 1961 году на поющую монахиню обратило внимание руководство монастыря и попросило записать пластинку, которую собирались распространять в качестве рождественского подарка.
Выбор пал на песню «Dominique», которую Люк-Габриэль записала на французском языке при поддержке хора из четырёх других монахинь. По названию песни нетрудно догадаться, что она была посвящена святому Доминику (1170−1221) — основателю монашеского ордена, членами которого сёстры и являлись.
В песне Люк-Габриэль воспевала деяния Доминика, его скромность и аскетизм, а также пересказывала легенды о чудесах и испытаниях.
Эквиритмичный перевод Евгения Соловьева:
ПРИПЕВ:
Доминику-нику-нику
Долгий путь не надоел,
Он просто шёл и пел.
И на каждой из дорог
Говорил, как славен Бог.
Говорил, как славен Бог.В дни, когда Джон Безземельный
Правил в Англии страной,
Доминик, отец наш верный,
Шёл на грешников войной.Еретик его однажды
Через тернии водил.
Доминик, отец отважный,
В радость это обратил.Ни верхом, ни в дилижансе,
Всю Европу он пятой
В Скандинавии, в Провансе,
Мерил в бедности святой.В каждой школе путал снова
Души юные обман.
Учредил, чтоб сеять Слово,
Орден Братьев-христиан.Братья в Ордене молились,
Но закончилась еда.
И два ангела явились,
Принесли им хлеб тогда.Доминик во сне увидел
Богородицы покров.
Проповедников в обитель
Собрала она под кров.Доминик, отец наш добрый,
Нас в веселье сохрани,
Братьям всем поведать чтобы
Правду жизни и любви.
Строчка, которую Евгений Соловьёв перевёл как «Шёл на грешников войной», в оригинале звучит более конкретно: «Боролся с альбигойцами». Речь идёт о так называемой альбигойской ереси (её последователей также называют «катарами»), распространившейся на юге Франции. Во многом с подачи св. Доминика против катаров был объявлен настоящий крестовый поход — со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Впоследствии Доминиканский орден станет одной из опор инквизиции, а его члены получат прозвище «domini canes» — «псы господни». Ох, не случайно в англоязычной версии «Dominique» строчку об альбигойцах предпочтут заменить нейтральной «Боролся с грехом».
Что же касается исполнения, то песня целиком соответствовала последнему куплету, ибо звучала предельно весело, если не сказать задорно. Именно благодаря этой задорности, сингл, первоначально выпущенный тиражом в несколько сотен копий под ником «Soeur Sourire» (фр. «Сестра Улыбка»), быстро обрёл всеевропейскую популярность и был переиздан во многих странах.
Тут надо сказать, что у многих французов запев песни «Dominique-nique-nique» вызвал не только улыбку, но и смех. Даже Google-переводчик иногда может перевести эту строчку весьма неожиданно.
Оказывается, словечко «nique» на французском сленге эквивалентно английскому «f**k», поэтому «Dominique-nique-nique» звучит, как нечто вроде нашего «Корабля-бля-бля». Разумеется, благонравные бельгийские монахини об этом даже не догадывались…
Настоящее чудо случилось, когда в октябре 1963 года сингл «Dominique» был издан в США (на этот раз «Сестру Улыбку» переименовали в «The Singing Nun» — «Поющую монахиню»). Забавная песенка покорила даже тех, кто не понимал в ней ни слова.
Уже к Рождеству она добралась до вершины американского топа, а в начале 1964-го получила «Грэмми» как лучшая «евангельская песня». Ведущему знаменитого телешоу — Эду Салливану — даже пришлось снимать выступление Люк-Габриэль прямо в бельгийском монастыре.
Более того, «Dominique» остался единственным (на данный момент) американским хитом № 1, исполненным полностью по-французски (незадолго до этого тот же «подвиг» совершила песня «Sukiyaki», записанная на японском). Чудеса в американских чартах на этом не закончились — после бельгийской монахини их ожидало «британское вторжение» во главе с The BEATLES…
Тем временем на Люк-Габриэль обратил внимание американский кинематограф. В 1966 году по мотивам её биографии был снят фильм «Поющая монахиня». Главную роль исполнила Дебби Рейнольдс и сама спела в фильме хит про Доминика — правда, в переводе на английский. Хотя это всё ещё была песня, восхваляющая святого, её текст был начисто лишён конкретики оригинала.
…Сквозь палящий летний зной и холод зимнего снега
Я пойду за Домиником! По его стопам я пойду!Доминик-ник-ник! Я буду следовать за Домиником,
Его бремя я разделю,
За его мужество я буду молиться,
Его учению я буду повиноваться! Его слова будут моей молитвой!
Кстати, самой Люк-Габриэль фильм не понравился, и она заслуженно назвала его «вымыслом».
С фильмом действительно поторопились. Ведь по-настоящему драматическая судьба у «поющей монахини» была всё ещё впереди.
В том же 1966 году, не сумев совместить свалившуюся славу и открывшиеся возможности с тихой монашеской жизнью, Люк-Габриэль покидает монастырь, вернув себе настоящее имя — Жанин Декерс.
Жанин Декерс, 1979:
— Мне никогда не позволяли впадать в депрессию. Мать-настоятельница подвергала цензуре мои песни и удаляла все стихи, которые я писала, когда мне было грустно.
Впрочем, до конца жизни Жанин считала себя католичкой, невзирая на то, что нарушала многие христианские табу — вплоть до самого строгого…
Сначала она хотела продолжить музыкальную карьеру и записывала такие смелые песни, как «La Pilule D’Or» («Слава Господу за золотую пилюлю») — в поддержку средств контрацепции. Однако новые записи успеха не снискали, и в начале 1970-х Жанин на пару с подругой Энни Пешер основали школу для детей-аутистов. Из-за того, что две женщины жили вместе, пошли слухи об их лесбийских отношениях.
Поначалу Жанин это гневно опровергала, но, судя по всему, подобные отношения всё-таки имели место быть. Постепенно в жизнь бывшей монахини вошли также алкоголь и наркотики…
Конец пары оказался трагическим. В начале 1980-х годов бельгийское налоговое управление обвинило Декерс в неуплате налогов на доходы, якобы полученные от песни «Dominique». Сумма к тому времени накопилась немаленькая — 63 тысячи долларов. Женщина напрасно пыталась убедить налоговиков в том, что все доходы от песни получили звукозаписывающая компания и монастырь. Документы, подтверждающие дар монастырю, отсутствовали. Как отсутствовало и её настоящее имя на контракте с «Philips».
Стараясь хоть как-то поправить финансовое положение, Жанин Декерс записала в 1982 году новую версию песни «Dominique» в диско-аранжировке, но успеха она не имела.
Последней каплей стало закрытие школы для детей-аутистов. 29 марта 1985 года Декерс и Пешер покончили с собой, приняв смертельную дозу барбитуратов. В предсмертной записке было сказано:
Мы достигли конца — духовного и финансового, и теперь идём к Богу. Мы надеемся, что Бог примет нас. Он видел, как мы страдаем.
...Вот почему я предлагаю сделать к/ф "о таких разных американцах" по мотивам книжки "Ну, что тебе сказать про СэШэА?" ...