• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Сергей Курий Грандмастер

Как успех песни «Dominique» погубил бывшую монахиню?

Если вы смотрели второй сезон сериала «Американская история ужасов», то наверняка обратили внимание на назойливую песенку «Dominique», которой жестокая монахиня — сестра Джуд — изводила душевнобольных пациентов психиатрической клиники. То, что песня звучала весело и жизнерадостно, только добавляло жути к творящимся в клинике издевательствам. Впрочем, судьба автора и исполнительницы «Dominique» тоже оказалась по-своему ужасной…

Фото: Кадр из т/с «Американская история ужасов: психбольница»

Конечно, история песни, которая в своё время покорила американский хит-парад, началась не в психбольнице, но месте тоже достаточно непривычном — бельгийском монастыре Фишермонт. Её сочинила самая что ни на есть настоящая монахиня по имени Люк-Габриэль (это имя ей дали при посвящении, а в миру её звали Жанин Декерс). В 1961 году на поющую монахиню обратило внимание руководство монастыря и попросило записать пластинку, которую собирались распространять в качестве рождественского подарка.

Выбор пал на песню «Dominique», которую Люк-Габриэль записала на французском языке при поддержке хора из четырёх других монахинь. По названию песни нетрудно догадаться, что она была посвящена святому Доминику (1170−1221) — основателю монашеского ордена, членами которого сёстры и являлись.

Как успех песни «Dominique» погубил бывшую монахиню?
Фото: Обложка диска

В песне Люк-Габриэль воспевала деяния Доминика, его скромность и аскетизм, а также пересказывала легенды о чудесах и испытаниях.

Эквиритмичный перевод Евгения Соловьева:

ПРИПЕВ:
Доминику-нику-нику
Долгий путь не надоел,
Он просто шёл и пел.
И на каждой из дорог
Говорил, как славен Бог.
Говорил, как славен Бог.

В дни, когда Джон Безземельный
Правил в Англии страной,
Доминик, отец наш верный,
Шёл на грешников войной.

Еретик его однажды
Через тернии водил.
Доминик, отец отважный,
В радость это обратил.

Ни верхом, ни в дилижансе,
Всю Европу он пятой
В Скандинавии, в Провансе,
Мерил в бедности святой.

В каждой школе путал снова
Души юные обман.
Учредил, чтоб сеять Слово,
Орден Братьев-христиан.

Братья в Ордене молились,
Но закончилась еда.
И два ангела явились,
Принесли им хлеб тогда.

Доминик во сне увидел
Богородицы покров.
Проповедников в обитель
Собрала она под кров.

Доминик, отец наш добрый,
Нас в веселье сохрани,
Братьям всем поведать чтобы
Правду жизни и любви.

Строчка, которую Евгений Соловьёв перевёл как «Шёл на грешников войной», в оригинале звучит более конкретно: «Боролся с альбигойцами». Речь идёт о так называемой альбигойской ереси (её последователей также называют «катарами»), распространившейся на юге Франции. Во многом с подачи св. Доминика против катаров был объявлен настоящий крестовый поход — со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Впоследствии Доминиканский орден станет одной из опор инквизиции, а его члены получат прозвище «domini canes» — «псы господни». Ох, не случайно в англоязычной версии «Dominique» строчку об альбигойцах предпочтут заменить нейтральной «Боролся с грехом».

Картина Даниэля ван ден Дейка (XVII век), на которой Святой Доминик в сопровождении Симона де Монфора поднимает распятие против катаров
Картина Даниэля ван ден Дейка (XVII век), на которой Святой Доминик в сопровождении Симона де Монфора поднимает распятие против катаров
Фото: commons.wikimedia.org

Что же касается исполнения, то песня целиком соответствовала последнему куплету, ибо звучала предельно весело, если не сказать задорно. Именно благодаря этой задорности, сингл, первоначально выпущенный тиражом в несколько сотен копий под ником «Soeur Sourire» (фр. «Сестра Улыбка»), быстро обрёл всеевропейскую популярность и был переиздан во многих странах.

Тут надо сказать, что у многих французов запев песни «Dominique-nique-nique» вызвал не только улыбку, но и смех. Даже Google-переводчик иногда может перевести эту строчку весьма неожиданно.

Оказывается, словечко «nique» на французском сленге эквивалентно английскому «f**k», поэтому «Dominique-nique-nique» звучит, как нечто вроде нашего «Корабля-бля-бля». Разумеется, благонравные бельгийские монахини об этом даже не догадывались…

Как успех песни «Dominique» погубил бывшую монахиню?
Фото: Обложка диска

Настоящее чудо случилось, когда в октябре 1963 года сингл «Dominique» был издан в США (на этот раз «Сестру Улыбку» переименовали в «The Singing Nun» — «Поющую монахиню»). Забавная песенка покорила даже тех, кто не понимал в ней ни слова.

Уже к Рождеству она добралась до вершины американского топа, а в начале 1964-го получила «Грэмми» как лучшая «евангельская песня». Ведущему знаменитого телешоу — Эду Салливану — даже пришлось снимать выступление Люк-Габриэль прямо в бельгийском монастыре.

Более того, «Dominique» остался единственным (на данный момент) американским хитом № 1, исполненным полностью по-французски (незадолго до этого тот же «подвиг» совершила песня «Sukiyaki», записанная на японском). Чудеса в американских чартах на этом не закончились — после бельгийской монахини их ожидало «британское вторжение» во главе с The BEATLES

Тем временем на Люк-Габриэль обратил внимание американский кинематограф. В 1966 году по мотивам её биографии был снят фильм «Поющая монахиня». Главную роль исполнила Дебби Рейнольдс и сама спела в фильме хит про Доминика — правда, в переводе на английский. Хотя это всё ещё была песня, восхваляющая святого, её текст был начисто лишён конкретики оригинала.

…Сквозь палящий летний зной и холод зимнего снега
Я пойду за Домиником! По его стопам я пойду!

Доминик-ник-ник! Я буду следовать за Домиником,
Его бремя я разделю,
За его мужество я буду молиться,
Его учению я буду повиноваться! Его слова будут моей молитвой!

Кстати, самой Люк-Габриэль фильм не понравился, и она заслуженно назвала его «вымыслом».

С фильмом действительно поторопились. Ведь по-настоящему драматическая судьба у «поющей монахини» была всё ещё впереди.

В том же 1966 году, не сумев совместить свалившуюся славу и открывшиеся возможности с тихой монашеской жизнью, Люк-Габриэль покидает монастырь, вернув себе настоящее имя — Жанин Декерс.

Жанин Декерс, 1979:
— Мне никогда не позволяли впадать в депрессию. Мать-настоятельница подвергала цензуре мои песни и удаляла все стихи, которые я писала, когда мне было грустно.

Впрочем, до конца жизни Жанин считала себя католичкой, невзирая на то, что нарушала многие христианские табу — вплоть до самого строгого…

Сначала она хотела продолжить музыкальную карьеру и записывала такие смелые песни, как «La Pilule D’Or» («Слава Господу за золотую пилюлю») — в поддержку средств контрацепции. Однако новые записи успеха не снискали, и в начале 1970-х Жанин на пару с подругой Энни Пешер основали школу для детей-аутистов. Из-за того, что две женщины жили вместе, пошли слухи об их лесбийских отношениях.

Поначалу Жанин это гневно опровергала, но, судя по всему, подобные отношения всё-таки имели место быть. Постепенно в жизнь бывшей монахини вошли также алкоголь и наркотики…

Конец пары оказался трагическим. В начале 1980-х годов бельгийское налоговое управление обвинило Декерс в неуплате налогов на доходы, якобы полученные от песни «Dominique». Сумма к тому времени накопилась немаленькая — 63 тысячи долларов. Женщина напрасно пыталась убедить налоговиков в том, что все доходы от песни получили звукозаписывающая компания и монастырь. Документы, подтверждающие дар монастырю, отсутствовали. Как отсутствовало и её настоящее имя на контракте с «Philips».

Стараясь хоть как-то поправить финансовое положение, Жанин Декерс записала в 1982 году новую версию песни «Dominique» в диско-аранжировке, но успеха она не имела.

Последней каплей стало закрытие школы для детей-аутистов. 29 марта 1985 года Декерс и Пешер покончили с собой, приняв смертельную дозу барбитуратов. В предсмертной записке было сказано:

Мы достигли конца — духовного и финансового, и теперь идём к Богу. Мы надеемся, что Бог примет нас. Он видел, как мы страдаем.

Статья опубликована в выпуске 11.02.2022
Обновлено 19.09.2022

Комментарии (0):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети: