Российская история знает немало фигур, масштаб личности которых будет проступать через столетия, высвечивая новые грани, добавляя понимания проблем уже сегодняшнего дня. Таким неординарным, самобытным и сложным человеком был Александр Семенович Шишков — адмирал, поэт, филолог, цензор.
Он прожил почти век (20.03.1754 — 21.04.1841), и весь этот неполный век был посвящен российскому флоту и русской словесности.
Образование свое Александр Семенович начал получать в Санкт-Петербурге, в Морском кадетском корпусе. Вышел в гардемарины, окончил корпус в звании мичмана. Тогда же на фрегате совершил трехлетнее путешествие, посетив не одну европейскую страну. Вернувшись, Шишков начал преподавательскую деятельность в своем же корпусе, тогда же наступила пора и для литературной деятельности. Сначала были переводы, а также составление трехъязычного морского словаря (англо-французско-русского). Тогда же вышла и собственная пьеса. Всероссийскую известность принес ему сборник стихов и рассказов для детей, по которому в дальнейшем дворянские дети обучались грамоте.
Во время русско-шведской войны уже капитан первого ранга Шишков сам командовал фрегатом, за участие в военных действиях был награжден золотой саблей с надписью «за храбрость».
Случались и периоды опалы в жизни Шишкова, когда он был удален со двора. Но Александр Семенович с успехом посвящал себя научной и литературной деятельности. В 1796 году его выбирают в члены Российской академии. Тогда же началась и упорная борьба Шишкова с засильем французского языка. Дело, конечно, было не только в языке, но и во всеобщей галломании, которая отражалась и в культуре, и в образе жизни высшего общества. «Французы завладели Россией без единого выстрела», — как это напоминает расхожее представление (уже конца 20 века) о том, что Россия выиграла горячую, но проиграла холодную войну…
Не следует забывать, что Шишков был блестяще образованным человеком, соответственно, прекрасно владел и иностранными языками. Заимствования иностранных слов считал делом сугубо вредным, хотя и допускал в том случае, когда в родном языке слово не могло быть употреблено с полной ясностью. Но главная языковая традиция, по его мнению, должна была продолжаться от церковнославянского языка, при этом Шишков отнюдь не чурался народной речи, считая и ее возможным источником для будущего русского литературного языка. Свои воззрения он наиболее ярко изложил в книгах «Рассуждение о старом и новом слоге» и «Славянорусский корнеслов».
В 1807 году Шишков стал собирать публичные литературные вечера «Беседы любителей русского слова». Эти собрания, где обсуждались как вопросы литературы и филологии, так и общественно-политические проблемы, посещали Г. Державин, И. Крылов.
Новая работа А. Шишкова «Рассуждение о любви к Отечеству» оказалась востребована властью, шел 1811 год, война с Наполеоном была не за горами. Александр I назначил Шишкова на пост государственного секретаря. Таким образом, стал Александр Семенович главным идеологом в период Отечественной войны 1812 года. Эмоционально сильными (и, одновременно, исторически бесценными) стали его Воззвание и Манифест о всеобщем ополчении, Известие об оставлении Москвырусскими войсками. А в следующие два года Шишков был вместе с русской армией в заграничном походе.
Стал
В 1824 году Шишков был назначен министром народного просвещения и, одновременно, главноуправляющим делами иностранных вероисповеданий. Нельзя не сказать и о том, что Шишков был членом Верховного суда над декабристами, ратовал за смягчение наказания, но безуспешно.
Через два года стараниями Шишкова будет принят Устав о цензуре, запрещающий в том числе сочинения Руссо, Дидро и многих других. С этого времени становится Александр Семенович «любимцем» и русских писателей, хотя, надо отдать им должное, последние подшучивали над цензором довольно беззлобно и весело. Прямо или косвенно Пушкин посвятил Шишкову немало строк:
Угрюмых тройка есть певцов —
Шихматов, Шаховской, Шишков,
Уму есть тройка супостатов —
Шишков наш, Шаховской, Шихматов,
Но кто глупей из тройки злой?
Шишков, Шихматов, Шаховской!…Обдумав наконец намеренья благие,
Министра честного наш добрый царь избрал,
Шишков наук уже правленье восприял.
Сей старец дорог нам: друг чести, друг народа,
Он славен славою двенадцатого года;
Один в толпе вельмож он русских муз любил…
Очень беспокоился Александр Сергеевич, как бы Александр Семенович не исправил его «Бахчисарайский фонтан» на «Бахчисарайский водомет». А еще очень дивился, что «Евгений Онегин» спокойно прошел цензуру (кстати, в 8 главе есть строчка, посвященная Шишкову). Были у них какие-то непростые отношения, а ведь еще сама лицейская кличка Пушкина (смесь тигра с обезьяной) родом «из Шишкова», из Объявления об освобождении Москвы, где в том же духе, почти дословно говорилось о французах.
Огромную роль сыграл
Скорее всего, будут в России и мокроступы, и галоши с ботами, когда больше галош, когда — мокроступов, но никогда не прекратится этот внутренний спор. Да и стоит ли его прекращать?
Нет, Владимир Иванович, мы хоть здесь и дикие (так меня называл сосед, приехавший с Камчатки), но знаем, кто такие айны. И про ошую тоже.
Вот в практических вещах нам разобраться сложнее.
0 Ответить
Вот какие для чего подходят?
0 Ответить
Интересно! Так вот честно и искренне верил, что топталище гораздо лучше тротуара... В таки спорах рождается истина. Чему уждено было остаться в языке- осталось, чему не суждено - исчезло.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
ДА, Татьяна, конечно, язык - живой организм, что-то он сам отметает, что-то сохраняет. Часто язык - элемент моды или политики (не только в России, кстати). Увы.
В американских словарях зафиксировано в прошлом году миллионное слово - так они хранят, собирают, - даже всякую слэнговую чушь. Интересно, сколько у нас, если все скопом собрать. Взаимопроникновение культур - вещь неизбежная, часто полезная. В известных пределах. Вот об этих известных пределах и идет постоянный спор. Так, наверное.
Кстати, если здесь есть лингвисты, они не дадут мне соврать, что языки западных и южных славян сохранили большую архаику. Много слов, которые мы знаем только по литературе.
- Отроч с вами?
(да, отрок с нами).
Лепо (хорошо), десно (правый) - что-то помню из сербскохорватского. В польском есть много "старых" слов.
0 Ответить
Галя Константинова, то, что десница- это правая рука, знают все. А вот то что левая называется ошуя- не каждый.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Владимир Иванович Пресняков, левая рука называлась ШУЙЦА, а ошую - это по левую руку, слева.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Галя Константинова, А мокроступы все таки прижились в русском языке, но означают в наше время не калоши, а плетеные из прутьев летние лыжи для преодоления заболоченных участков.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Владимир Иванович, Вы - просто кладезь информации. Можно Вас попросить взглянуть сюда и высказаться. А если есть картинки или фотки, или Вы знаете что-то конкретное о всякого рода "ступах", было бы здорово. Я помню только по рассказам взрослых в детстве, а что мы здесь, в мегаполисах, можем знать...
0 Ответить
Галя Константинова, Возможно, снегоступы в форме "Ф" и пройдут по снегу, но на болоте они запутаются в траве. Так что мокроступы другой формы, вроде капли. При мне один айн (это не тавтология, в японском это национальность на Хокайдо, в немецком это 1) их сделал за 20 минут. Взял длинный прут в свой рост и согнул его в форме тенисной ракетки (Лаун а не пинг-понг). Середину заплел поперек лыком, приспособил из лыка веревочки для крепления к ноге на манер лаптей. Кстати в киноэпопеи о ВОВ в той части, где идет речь об освобождении Белоруссии, эти мокроступы показаны во всей красе.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
В 1824 Шишков был назначен министром народного просвещения и, одновременно, главнокомандующим делами иностранных вероисповеданий
он был назначен главноуправляющим. Поскольку возглавил главное управление.
была не за горами. Александра I. Назначил Шишкова на пост государственного секретаря - недопричесано.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
допричесала.
0 Ответить
)))
Оценка статьи: 5
0 Ответить