Этимология
Слово «фамилия» — латинского происхождения. В Римской империи оно относилось не к семье (супругам, детям), а только к рабам. Под фамилией понимали совокупность принадлежащих одному человеку зависимых людей.
В нашей стране фамилии были введены законом в XVI веке сначала для князей и бояр, затем для дворян и именитых купцов. Среди крестьян фамилии стали употребляться лишь после отмены крепостного права. Зачастую они просто записывались под фамилией своих бывших владельцев.
Только к XIX веку слово «фамилия» в русском языке приобрело своё второе значение, которое сегодня стало официальным и основным. В словаре
«Фамилия — наследственное семейное наименование, прибавляемое к личному имени».
Как пишет исследователь Унбегаун Б.-О.,
«Русские фамилии обычно образуются от личных имён, то есть имён, данных тому или иному лицу, — к ним относятся как крестильные имена (имена, полученные при крещении), так и прозвища, даваемые человеку по его профессии, месту проживания или каким-либо другим признакам» («Русские фамилии»: Пер. с англ. М., 1995).
Например, Сергей → Сергеев сын → Сергеев, донские → донских сын → Донских
Схемы образования фамилий по роду занятий и другим признакам менее продуктивны, хотя также имеют место. В этом отношении русская традиция не отличается от традиций других европейских народов. С подробным анализом русских фамилий, включая происхождение и частотность употребления, можно познакомиться в выше названной книге.
Женские и мужские фамилии
Русский язык имеет развитую морфологию. Ему присуще стремление обозначить каждую семантическую категорию специальным признаком. Русские фамилии в форме существительных или прилагательных могут склоняться как в единственном, так и во множественном числе, то есть могут изменять свои окончания в соответствии с падежом. Многие фамилии, таким образом, имеют огромное количество различных форм, и каждая из них обладает полным законным статусом. В этом отношении русская фамильная форма отличается от строгой, неизменной и единой фамильной формы в неславянском мире.
Во многих славянских языках, в том числе и русском, женские фамилии, как правило, отличаются от мужских. Например, Иванов — Иванова, но Иванчук (он) — Иванчук (она)
Наконец, в русских фамилиях ударение является непостоянным, что является ещё одним формальным признаком, о котором нельзя забывать. Так, например, две формально одинаковые русские фамилии с разным ударением — это две различные фамилии. Не зная правильной постановки ударения в фамилии незнакомца, её рекомендуется переспросить, т.к. неверным произнесением очень легко обидеть и задеть человека. Кто-то это воспринимает вполне нормально, другой заводится, как говорится, с пол-оборота.
Между тем в некоторых языках, например, в литовском, фамилии имеют различные формы для замужних и незамужних женщин. А ещё фамилии не являются обязательным элементом полного имени человека. Например, в исландском языке фамилии в привычном понимании этого слова не употребляются. В испаноязычных странах используются двойные фамилии. Первая часть — от фамилии отца, вторая — от фамилии матери. В португалоязычных также используются подобные фамилии, но порядок употребления прямо противоположен испанскому: 1-я часть — от фамилии матери, 2-я — от отца.
Обращение русского человека к двойным фамилиям изначально было вызвано неокончательным установлением родовых прозваний. Как пишет исследователь Суперанская А. в своей работе «Двойные фамилии»:
«С одной стороны каждое семейство выделялось из общего рода, с другой — сохраняло для связи с однородцами и родовое прозвание. Когда фамильные прозвания окончательно установились, двойные фамилии стали исчезать (конец XV — начало XVI века)».
Примечательно, что московские государи не любили двойных фамилий. Например, царь Алексей Михайлович запретил Ромодановским как старшим в роде князей Стародубских писаться их общим родовым прозванием. Князь Григорий Григорьевич Ромодановский обратился по этому поводу к царю:
«Князишки мы Стародубовские И мои, и отец, и дядя писались Стародубские-Ромодановские… Умилосердись, не вели у меня старой нашей честишки отнимать…»
Подобные факты хранит история о таком явлении, как фамилия человека. Как вы понимаете, в науке их такое бесконечное множество, что эта тема просто не имеет границ. Каждому, кто заинтересуется этим увлекательным вопросом, найдётся по душе свой волнующий аспект. Дерзайте, друзья! Узнавайте интересные сведения о своих фамилиях и исследуйте их!
Интересно и полезно для размышления. Как раз ищу материал о происхождении родственных мне фамилий
Оценка статьи: 4
0 Ответить
Понравилось, но... Знаете, как говорится: "Вкусно, но мало!!!!"
0 Ответить
Фамилией стоит гордиться - как бы она не звучала.
0 Ответить
"Иванов - Иванова" - Иванова - жена Ивана. Ивановна - дочь Ивана. Либо - "Иванова дочь"
Оценка статьи: 4
0 Ответить
В фамилии "Иванов" мы неправильно ставим ударение, на самом деле "Иванов, Иванова". Иванова жена, Иванов сын. Отчества привычной нам формы (Иванович, Ивановна) появились гораздо позже, во времена Ивана Грозного на такие отчества имели право только князья да бояре.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
о том, как ставить ударение, можно спорить до бесконечности. Те, кто носят эту фамилию, зачастую сами отстаивают тот вариант, который им по душе. Могу сказать из собственного опыта: у меня есть знакомые и ИвАновы и ИвАновы...не всё так однозначно, как кажется
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Насчет фамилий или геогр.названй правило одно - произносить так, как велит традиция. Как и насчет написания.
Занятный привет. Под Ростовом есть село Белогостицы. Местный народ произносит: БелогосИцы. Приезжие, все как один - БелогОстицы.
Или - ростовское озеро традиционное ударение - НерО, сейчас же почти все перешли на НЕро.
Или - старики называют улицу ОкрУжная, все остальные - ОкружнАя.
Как города и села живут тысячелетия. Что уж тут говоритьо именах, отчествах и фамилиях,где иногда все зависит от грамотности паспортиста!
Оценка статьи: 4
0 Ответить
Традиционно в Воронеже все произносят "улица ДимитрОва". Смелая фирма в рекламе по радио объявила свой адрес как "ДимИтрова" - никто не понял, по телефону переспрашивали, где такая.
0 Ответить
Виктория, очень интересная и информативная статья! тоже в данный момент работаю над статьей об имени и фамилии... Но меня, наоборот, заинтересовало образование зарубежных фамилий)...
https://www.shkolazhizni.ru/family/articles/5726/
Однако, про Исландию слышу такое впервые! Спасибо! Очень интересено и познавательно!
0 Ответить
Да вот, у Алексина приходит почтальон: "Вот, посылка гражданину КлЯчину" А соседка недовольно: "Да не КлЯчину, а КлячинУ!" Ну не нравится ей, что звучит похоже на клячу...
0 Ответить
Никогда не понимала, зачем люди парятся с этим? Проще сменить фамилию.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Спасибо, познавательная статья. +5
А у исландцев действительно только имена и отчества, им законом запрещено брать фамилии для сохранения традиции. Несмотря на то, что в Исландии очень много полных тезок и это часто приводит к путанице.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Всегда думал что дворянского происхождения, а вот после этих слов появились сомнения
Среди крестьян фамилии стали употребляться лишь после отмены крепостного права. Зачастую они просто записывались под фамилией своих бывших владельцев.
0 Ответить
Уникальная информация, спасибо, Виктория.
0 Ответить
Очень приятная статья.Ждем продолжения.5
Оценка статьи: 5
0 Ответить
продолжение уже есть про фамилию, но немного на другую тему...о том, менять или нет фамилию. Про историю пока достаточно
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Вопрос интересный. А нет ли у вас ссылок по поводу истории фамилий?
0 Ответить