• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Лаура Ли Грандмастер

Дядя Сэм, дядя Том, прочие дяди... Who is Who и почему?

Скажи-ка, дядя, ведь недаром Москва, спаленная пожаром, французу отдана… В это же самое время, когда Москва отдавалась французу, молодое и веселое племя новосветских переселенцев отказалось отдаваться старосветскому бриту.

James Steidl, Shutterstock.com

Когда у русского 1812 год сразу кликает на Бородино с его дядей, у американца 1812 год кликает на американо-британскую войну за независимость с его дядей Сэмом.

Статья будет не столько об истории происхождения разных дядей, но о скорее о разнокликаньи у столь похоже-непохожих народов в гносеологическом подходе к некоторым понятиям. Об этом втором, важном, на мой взгляд, явлении «перевернутого» осмысления, следует помнить и читателю, пока мы погружаемся в бездны истории и этимологии.

Поехали. Итак, Москва полыхает, а в это время 14-летний (!) паренек из городка Арлингтона Самуэль Уилсон призывается в Независимую армию. Уже давно воюют его отец и старшие братья. Пришел и его черед. К армии парень просто прирос, отвоевался до полной победы и свою гражданскую послевоенную жизнь навсегда связал с армией уже независимых США. Всю свою оставшуюся жизнь он кормил эту армию мясом. Как поставщику мясных консервов ему была отдана на откуп целая военная база города Трой нью-йоркского гарнизона. Там он и похоронен. Аминь. Один Who мы уже знаем ху.

Пока идет кормежка мясом, (второй Who) художник Томас Наст создает для нью-йоркской газеты NY Lantern полит-агитку — карикатурный рисунок с изображением пожилого, высокого, сухощавого мужчины в синем сюртуке, котелке цвета символики флага и полосатых штанах. Вот этого-то джентльмена с картинки и назвали по имени почетного гражданина Сэма Вильсона Дядей Сэмом, по первым буквам его инициалов на английском (Uncle Sam), прямо кликающим на United States. (Аббревиатурой US наш мясник тавровал свои консервные банки.)

Дальше еще смешнее: в 1917 году, когда уже вся Россия полыхает революционным пожаром и еще идет по Европе Первая мировая, другой американский (третий Who) художник с говорящей фамилией Флагг создает призывной плакат-листовку, но уже вместо не пойми-чьей парсуны он выписывает свое собственное изображение с указующим на зрителя перстом (не путать с Большим Факом!) и с призывом: «Я тебя хочу!» (в смысле послужить в Армии для Евроколхоза — I Want You for the U.S. Army!).

Вся эта сага о дядях была не совсем кошерной: художник просто спер идею с уже существовавшего призывного британского плаката с собственнолично (пра-Who) лордом Китченером на фейсе. Любая некошерность имеет свойство пакостить по нарастающей: так, в 1920 году, в Гражданскую, такой же хитрый русский ху-дожник Дмитрий Моор целиком ворует идею плаката у нашего воришки, так же подрисовывает агитатору свое лицо в буденновке и пальцует: «Ты записался добровольцем?».

Эх, украсть, так миллион! Пока наш Дядя Сэм призывал своим некошерным ликом в Армию во время Второй мировой, уже другой советский ху-дожник Ираклий Теидзе устроил то, что у нас называется примерно как Дядя Фрося (Uncle Floе) (уличное название трансвеститов, носящих женскую одежду, или criss-cross: то так, то сяк).

Этот художник берет нашего дядю Сэма, одевает его criss-cross, снимает буденовку, прикрывает типа хиджабом, и получается Матерь-Родина с пальцем. Которая зовет. Для убедительности он придает заимствованной идее свирепый вид. Но кто знает-понимает, откуда ноги растут (как знаешь теперь и ты, читатель!), тот четко видит торчащие из-под плаката то ли лорда Китченера, то ли мясника Дяди Сэма армейские ботинки.

Воровать нехорошо. Поэтому смех смехом, но наш Конгресс в 1961 году принял официальную резолюцию, постановляющую считать образ Дяди Сэма официальным символом США. Казарменный запашок развеялся и остался у образа чисто домашний амбре: простой народ поминает Дядю Сэма по делу и всуе, когда подразумевает просто власти, государство, чиновничество. (Типа: Дядя Сэм дал, Дядя Сэм взял, Дядя Сэм опять тебя хочет…)

Но это не только символ власти, это еще и символ самого народа, символ простого американца. Не злобная карикатура (как это принято в «перевернутом» сознании), а незлобливое юморное подтрунивание над самим собой, над страной и ее правительством, против которого народ вооружен по самое не могу Второй поправкой (и посему не опасается над ним подтрунивать).

Налоги мы уж точно платим этому дяде. Но для части населения есть особый вид под-дядь. Это так называемый Сахарный Дядя Сэм (Uncle Sugar Sam), также а.к.а. Волшебник Дядя Сэм (Magic Uncle Sam). Это такой дядя, который раздает велфер, отбирая деньги у работающих на дядю Сэма в пользу неработающих по дефолту дядей Томов.

Все хорошо помнят такого дядю из хижины? Ох же эта слезливо-паточная Бич (ер)-Стоу! А теперь тест на внимание (и только быстро!): что у тебя, читатель кликнуло на Дядю Тома? Негатив или позитив? Ответ я знаю: вау, бедный-бедный дядя Том, просто бедная Лиза в штанах.

(К вопросу о «перекрученности» осознания и восприятия понятий: при всем позитивном и негативном наполнении слов «позитив» и «негатив», в определенной среде нашего общества эти слова твистанулись значениями, и ВИЧ-позитивных очень сильно побаиваются еще пока ВИЧ-негативные).

Для примера перекрученности прекрасно подходит наш дядя Том. Американские негры обзывают дядями Томами тех негров, которые не желают жить по-пацански, по-черному, а стараются вырваться из нравственного гетто автосегрегированных черных сообществ в баньки по-белому, скажем так.

Как только мадам Стоу родила свой роман, тут же появилась целая анти-дядитомская литература. Около 30 романов было написано (и большинство, опять-таки, женщинами!) в пику адвокатессы дяди Тома. Просто-таки война хижинам!

Более того, сами же черные возненавидели непротивленца Дядю Тома, а имя его сделали нарицательным ругательством, обозначающим предательство своих, своего народа. Синонимом такого ругательства является безобидное слово «Эскимо». (Так у нас называют иногда и самого президента Обаму, и других выдающихся темнолицых людей). Эскимо! Представили? Черно-шоколадный снаружи, а белый изнутри, с белыми повадками и непацанским менталитетом… Дядя Том, чисто в натуре, мен!

Еще пример перекрученности: антипод, обратная сторона расиста Дяди Тима от имени известного расиста Тима Вайса (даже вся фамилия у него тевтонски-белая!), это — черный само-апартеид, характеризующийся одним простым словом «западло» (в смысле жить как белые, жить вместе с белыми, быть как белые). Вот и получается, что с одной стороны все дяди Томы живут за счет дяди Сэма, а жить по дядь-сэмски западло. Как тут не появиться дяде Тиму?

Примеров овощевления-овещевления понятий немало: те же бананы. Бананами называют представителей желтой азиатской расы, которые уже давно американизировались и желтые только снаружи, а белые и пушистые внутри. Для латинос существует Дядюшка Taco — Tio Taco, этакий коллаборационист-предатель мекс. Для коренных индейцев существует прозвище Дядя Томагавк, тоже мало хорошего, я вам скажу. Иуда в перьях…

Своего дядю получил и Осама Бен-Ладен. Долго ходил по Сети карикатурный плакат: пальцующий Uncle о’SAMa: «I want you to join Al-Qaueda!»

А в широком смысле святого уличного слова Uncle или просто Unc (в отличие от русского дяди) — это в среде Дяди Тома обычно скупщик краденого, барыга, держатель малины, а в среде Дяди Тима — федеральный агент (обычно undercover) службы по борьбе с наркотиками. Эти два дяди друг друга плохо понимают.

Для изучающих наш великий и могучий английский напоследок замечу, что у нашего дяди нет того размытого смысла этого слова при обращении. Если в русском любой младший обращается к любому старшему мужчине словом «дядя», то в английском так нельзя. Вас не так поймут.

Чтобы мы лучше понимали, ху из Who, и написано это незлобливое исследование. Ну, за понимание, как сказал бы Михалыч!

Статья опубликована в выпуске 27.07.2012
Обновлено 22.07.2020

Комментарии (29):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Комментарий удален
  • Аха-ха!!! Матерь-Родина - дядя Фрося!!!

    Прикольно!

    Оценка статьи: 1

  • Марк Блау Марк Блау Грандмастер 27 июля 2012 в 12:19 отредактирован 19 августа 2012 в 09:47 Сообщить модератору

    Чудесная статья. И спасибо за серьезные ссылки в последующих комментариях.

    Еще одна, израильская, интерпретация плаката Дм. Моора. Надпись означает "Сколько лет ты в Израиле?". В 1990-х очень популярный вопрос среди израильтян к "русским"

    Среди легчайших изменений изображения - шестиконечная звезда на буденновке.

    Оценка статьи: 5

  • Замечательная статья- нельзя не заметить и не прочитать и не получить от прочтения удовольствие. Интересно и классно написана.

    Оценка статьи: 5

  • Статья в характерном репертуаре с толстым слоем вальяжности.
    Я уже запрашивал статью с кратким обзором боевых действий(войны) за независимость США, чтоб "деловито и сухо" и кто-то из оппонентов даже поддержал этот запрос.
    Происхождение дяди Сэма любопытно и занимательно, тут уж сама тема даёт фору.
    Чрезмерных восторгов я не разделяю. На мелочёвку запятых и пр.знаков даже не обратил внимания, вопреки заведённому обычаю.

    Оценка статьи: 4

  • Лаура Ли в своем репертуаре. Читается на одном дыхании. А запятые... Да и так все понятно!

    Оценка статьи: 5

  • А ведь Тёма Лебедев первым написал про "плакат с пальцем"!

    Оценка статьи: 5

    • Люба Мельник Бывший модератор 27 июля 2012 в 07:18 отредактирован 27 июля 2012 в 07:19 Сообщить модератору

      Ксения Печий, ничуть. Тема Тёмы изучается давно и на разных уровнях. Для меня она открылась научной статьей в альманахе "Одиссей" за 2005 год: Карло Гинзбург "Ты нужен своей стране": исследование из области политической иконографии. До этого та же статья была опубликована по-английский (Carlo Ginzburg ‘Your Country Needs You’: a Case Study in Political Iconography
      Hist Workshop J (AUTUMN) 2001(52): 1-22 doi:10.1093/hwj/2001.52.1)
      Так что Тема Лебедев всего лишь читает хорошие книжки и в данном случае не изобретатель темы.

      Оценка статьи: 5

  • Существующая орфографическая символика и особенно запятые, никак не приспособлена для задач письменного воспроизведения смысловых нюансов устной речи, однако нарративная семиотика аннигилирует резкий абстракционизм, также необходимо сказать о сочетании метода апроприации художественных стилей прошлого с авангардистскими стратегиями. Метафора аллитерирует мифопоэтический хронотоп, об этом свидетельствуют краткость и завершенность формы, бессюжетность, своеобразие тематического развертывания. Филологическое суждение выбирает сюжетный эпитет, что связано со смысловыми оттенками, логическим выделением или с синтаксической омонимией. С семантической точки зрения, размер неоднороден по составу. Субъективное восприятие, если уловить хореический ритм или аллитерацию на "р", вразнобой аннигилирует метр, потому что сюжет и фабула различаются.

  • Спасибо, ребята. Персонально изо всех сил здравствуйте оба. Шалом и еще раз воистину шалом! Я соскучилась, как скажут в Одессе, ЗА вами. И вот вам мой персональный подарочек:
    По секрету про индейца Джо расскажу я вам особо: есть такой троль нашист-селихерец на форумах Эха Москвы, ультра-патРРРиот и хулитель дяди Сэма вот с этаким низкопоклонническим (нам, гнилому западу) ником. Не Иван-Русак, а indeezjohn. (Кстати, Русич вчера меня увидел в комментах, испугался и резко отписался - уходит, сказал...)А? Человеку-патриоту из Эха невдомек, что никогда наш индеец не называет себя индейцем. Он величает себя Native American (за это же бабки государство платит, если корни доказать!), а вот обзывают у нас его именно индейцем. Ну, ругательство это. А слово John и того хуже: уличный переносной таулет на букву ср…
    Перевернутое сознание, что поделаешь.
    Я ему недавно ставлю клизму с йядом насчет импортного ника. И вот он мне гордо так пишет: у меня больше оснований называть себя индейцем Джо, (т.е. предательским сра...этим самым),чем у тебя называться Лаурой Ли. (???!!!) Ни буков, ни звуков у меня нет…И тишина…Угощаю, ребята.
    Можете сами почитать на Ухе Москвы. Бывшего Игорешу тоже приглашаю - ники подбирать тоже осторожно надоть

  • Очень интересно и познавательно. И лихо написана!

    Оценка статьи: 5

  • ))

    статейка буквально из ничего
    но вполне прилично и познавательно.

    Оценка статьи: 5

  • А читается, пока, трудновато.

    • Игорь Викторович, Ба, да никак это бывший Игореша Абрамов? Или у меня не только грамоту, но и нюх отшибло? Но тот, вроде, читать умел и не испытывал никаких трудностей с буквами. Правда, сноски любил более юморные: есть этот же плакат, но там текст читать надо, даже боюсь предлагать - трудновасто будет. А текст такой: ТЫ ОПОХМЕЛИЛСЯ? (Текст не мой, слова - народные) У меня такой магнитик на холодильнике весит, но там, правда, Матерь-Родина с пальцем.
      Читается-то в новом амплуа ПОКА труднее или УЖЕ труднее?

  • Ошибок много.
    Было нечто подобное на сайте

  • в отличии - в отличие
    и т.п., запятые всякие.
    А текст великолепен. Какое счастье читать такой великолепный текст, осознавать богатство культурной традиции, на котором рождаются подобные материалы))

    Оценка статьи: 5

    • Люба, я еще не разучилась краснеть , но грамоте разучилась слегка. Запятые перестала чувствовать. Но я еще распишусь, погодите.

      • Люба Мельник Бывший модератор 24 июля 2012 в 21:09 отредактирован 24 июля 2012 в 21:13 Сообщить модератору

        Лаура Ли, у вас я это пропускаю. В таких текстах, когда всюду ассоциации при аллитерации, реминисценции под аллегории, изысканные перифразы в парафразах, аттракции и солецизмы и проч. и проч. фигуры речи, арабески риторики, чудесный танец слов и фраз - и смыслов сверхсмыслов, - в таких-то текстах зачем нам запятые? ))

        Оценка статьи: 5

  • Наконец-то!
    Слава и ура!

    Оценка статьи: 5