Книга таит в себе массу маркетинговых возможностей. Одна из них — внесение намеренных ошибок.
История печати полна случаев, когда умышленно изменяли оглавление, неправильно нумеровали страницы, делали «ляп» в фамилии автора, в названии, в выходных данных, аннотация к одной книге описывала другую книгу.
Не удивляйтесь, не ругайтесь и не пишите гневных писем авторам и издателям (именно на это иногда и рассчитано), когда видите на обложке: «Лампа разыскивает Алладина» (вместо «Аладдина»), «Тушканчик в бигудях» (кроме того что слово «бигуди» не склоняется, в книге допущен другой «ляп»: раз уж начали склонять, делали бы это по всей книге, но нет — то склоняют, то не склоняют).
Недавно в метро увидела в руках женщины книгу под названием «Странноведение». Я забыла обо всем на свете и, рискуя свернуть себе шею и напрочь окосеть, пыталась по каким-нибудь приметам догадаться, о чем эта книга: о странностях? о странах? о странностях разных стран? Я вспоминала и рассказывала друзьям об этой книге не меньше недели, а теперь рассказываю вам. Что и говорить, прием хорош. Однако продолжим примеры.
Стивен Кинг в заглавии книги «Кладбище домашних животных» намеренно оставил написание «sematary» вместо «semetery» (имитация школьной ошибки: именно такую надпись, намалеванную детской рукой, в романе содержала табличка у входа на кладбище). Наши переводчики предлагали вынести в заглавие «кладбисче» — не прошло: Кинг у нас пока не нуждается в дополнительных средствах привлечения внимания.
Юлиан Семенов в романе «Экспансия» рассказывает о чикагском бизнесмене, занятом в книжной торговле: оказавшись на грани банкротства, он выпустил роман «Война и мир» умопомрачительным тиражом, пообещав 10 тысяч тому, кто найдет в книге намеренную ошибку. Ошибку не нашли: искали в тексте, а она была в фамилии автора — «Талстой».
Иной общественный институт, конфессия
Современные историки вносят намеренные ошибки в цитаты из источников, чтобы позже отследить и разоблачить плагиаторов.
Много намеренных ошибок в книгах по магии. Это давняя традиция, возникшая вместе с первыми письменными трудами на эту тему (сначала тайные сведения передавались только устно и только избранному кругу посвященных). Знатоки утверждают, что много намеренных ошибок в книгах по фэн-шуй.
Подведем итог.
1. Ошибка в книге может появиться на любой стадии предпечатной подготовки. Причины ее появления самые разные: расхождения в словарях, упорство звездного автора, малое количество вычиток и недостаток времени на правку, внесение намеренных «ляпов». Мы не упоминали еще и о случаях, когда вместо файла с выправленным текстом в типографию по ошибке отправляется файл неправленный. Может произойти компьютерный сбой: на мониторе всё замечательно, а выводится бог знает что (недавно вышел немецко-русский словарь, где одна из немецких литер по всему тексту заменилась на русскую «я»).
2. Как уже говорилось, ошибка в книге не влияет на общую грамотность читателя.
3. Научиться писать грамотно — можно. Как и в любом деле, здесь требуются только усилия, усидчивость, тренинг и муштра, словари (с поправкой на возможность разночтений) и чтение, чтение, чтение…
Ну надо же! Я думала, что они (издатели и т.д.) просто глупые, а оказывается, это нас дурят.. Обидно.. Спасибо за статью, теперь буду просто внимательней выбирать книги!
0 Ответить
Проверка связи.
0 Ответить
Галина, большое спасибо за статью. 5
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Даже не знала, что ошибки бывают намеренными.
0 Ответить
«Талстой» - интересный ход! Спасибо за просвещение!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Галина, статья интересная , но мне не понятно, почему эта тема раскрывается в 3 статьях и 3 частях? Это попытка создать аналог " Войны и мира", но только по другой теме? А. П. Чехов писал " Краткость - сестра таланта".
0 Ответить