Bobby Day — «Rockin' Robin» (1958)
Например, американского продюсера Леона Рене настолько достал непрестанный свист малиновки, что он решил сделать её главной героиней своей новой песни. Если в белорусской «Малиновке» птичья трель извлекалась из свистульки, наполненной водой, то здесь она имитировалась флейтой и человеческими голосами, распевающими всякие «твидли-дидли-ди» и «твит-твит».
Малиновкой, или зарянкой, эту певчую птичку кличут у нас. А у англичан она известна под мужским прозвищем Робин. Поэтому тамошний слушатель сразу понимал, что в песне «Rockin' Robin» поётся не о непоседливом снайпере Робин Гуде, не о ненасытном Робине Бобине Барабеке, а о порхающей с ветки на ветку малиновке. Удивительно, но никаких любовных свиданий и переживаний текст Леона Рене не содержал — там была сплошная орнитологическая дискотека.
Перевод — Илья Тимофеев:
Каждая ласточка, каждая синичка,
Каждая птичка на высоком дубе,
Старый мудрый филин, большой чёрный ворон
Взмахивают крыльями и поют: «Давай, птичка, давай, родная!»Порхающая малиновка, зажигай (чик-чирик-чирик).
Порхающая малиновка (чик-чирик-чирик),
Свисти, порхающая малиновка,
И тогда мы тоже зажжём…
Песня вышла не менее энергичной, чем птичка — за две с половиной минуты в ней поместилось аж четыре куплета.
Рене решил отдать «Rockin' Robin» певцу Бобби Дэю, чья настоящая фамилия, по иронии судьбы, была Бёрд (т.е. по-нашему «Птичкин»). Песня оказалось счастливой — достигла 2-го места американских чартов, да так и осталась самым большим музыкальным хитом в карьере певца.
«Rockin' Robin» известна ещё и тем, что по неизвестным причинам, авторское право на песню не было продлено. В результате она стала «общественным достоянием», то есть любой певец мог исполнять её бесплатно, не заботясь о копирайте.
Этим тут же воспользовался целый сонм исполнителей. Наиболее успешным из них оказался талантливый 14-летний мальчуган по имени Майкл Джексон. В 1972 году кучерявый Мишка решил начать сольную карьеру и выбрал «Rockin' Robin» в качестве своего дебютного сингла. В его исполнении «Малиновка» вновь вспорхнула на 2-ю ветку хит-парада.
Paul Evans — «Seven Little Girls Sitting in the Backseat» (1959)
Представьте — вы везёте на авто семь очаровательных девушек, но все они сгрудились на заднем сиденье, да ещё и целуют там некоего Фреда. А на вопрос: «Почему ни одна из вас не сядет рядом со мной?» — бессовестные девчонки лишь отвечают: «Следи лучше за дорогой, а нам и тут — с Фредом хорошо».
Собственно, это и есть краткое содержание забавной песенки «Seven Little Girls Sitting in the Backseat», сочинённой Бобом Хиллиардом и Ли Покрисом.
Первоначально она планировалась для певца Мерва Гриффина, но владельцу лейбла неожиданно приглянулась демо-запись песни в исполнении Пола Эванса. В принципе, в этом и заключалась работа Эванса на студии — записи «демок» для других исполнителей. Денег, по его словам, еле хватало, чтобы оплатить обед.
Поэтому, когда сингл «Seven Little Girls Sitting in the Backseat» угодил на 9-е место американского чарта, певец был просто ошарашен. Он вспоминал, как страшно волновался, когда его впервые пригласили исполнить песню в прямом эфире — причём ещё и в компании обезьяны.
Пол Эванс:
«Я должен был сидеть на сиденье с семью девушками, а роль Фреда исполнял шимпанзе. Надо сказать, что шимпанзе оказался непослушным — он любил врываться в женские гардеробные и задирать девушкам юбки».
Выступление с шимпанзе я на YouTube не обнаружил, зато нашёл ролик с семью куклами.
Если в США песня прославилась в версии Эванса, то в Британии она попала на 3-е место в исполнении местного трио The AVONS, состоящего из Раймонда Адамса и сестёр Муртаг. Лично мне британская версия нравится больше.
...Вот почему я предлагаю сделать к/ф "о таких разных американцах" по мотивам книжки "Ну, что тебе сказать про СэШэА?" ...