Сначала решили пожениться в России. В Интернете я нашла правила регистрации с иностранцами на территории России. С моей стороны требуется только паспорт, а со стороны моего жениха — целый пакет документов:
1. Документ, удостоверяющий личность (то бишь паспорт), а также его (паспорта) нотариально заверенный перевод на русский язык.
2. Справка о том, что соискатель руки и сердца не состоит в браке, которая должна быть легализована, а также её (справки) нотариально заверенный перевод на русский язык. Справка действительна в течение трёх месяцев.
3. Документы, необходимые для регистрации брака, согласно законодательству страны иностранного гражданина (для гражданина Индии это письменное разрешение родителей на брак).
То есть мой жених должен получить справку о том, что он не состоит в браке, а также разрешение от родителей, легализовать оба эти документа, затем приехать в Россию, сделать переводы этих документов и паспорта на русский язык, нотаризовать эти переводы, прийти в ЗАГС со мной, подать заявление и ждать два месяца до свадьбы.
Не всякий работающий сможет отлучиться в другую страну на два месяца, поэтому заявление можно подавать по отдельности — иностранец должен нотариально заверить свою подпись на заявлении о вступлении в брак и отправить его по почте.
В моём конкретном случае дело застопорилось на справке о том, что мой жених неженат. Ни одна инстанция в Индии не хотела выдавать ему такую справку. Ведь штампов в паспорта у них не ставят. Доказать, что человек женат, можно, предъявив свидетельство о браке, а что неженат — нельзя никак.
Что делать? Мы решили жениться в Индии. Для этого мне нужны те же самые три документа, только переведенные на английский язык (так как он является государственным в Индии).
Паспорт перевести и заверить несложно. Получить разрешение от родителей — не невозможно (да, представьте себе, в Индии человек любого возраста, даже за пятьдесят, не может жениться без письменного согласия родителей). Сложность составила так называемая справка о незамужестве. В Интернете я узнала, что её можно получить у нотариуса или в ЗАГСе по месту прописки.
Когда я пришла к нотариусу, меня постигло разочарование — мне согласились выдать справку о том, что «в паспорте отсутствует штамп о регистрации брака». И в ЗАГСе меня не обнадёжили — выдали документ о том, что «в период с такого-то по такой-то (согласно датам моей регистрации) гражданка в браке не состояла» (значит, всё остальное время состояла?).
Итак, я собрала все документы, перевела на английский язык, заверила переводы у нотариуса, затем легализовала в Министерстве юстиции. Всё это «удовольствие» стоило мне четыре тысячи рублей.
Мой жених тоже на месте не сидел — он заплатил регистратору браков, который дал бланк заявления на английском языке. Я это заявление распечатала, заполнила, отсканировала и отослала по электронной почте жениху.
Результат — для заключения брака в Индии нам понадобилось только заявление от регистратора и присутствие родителей жениха (вместо письменного разрешения). Этот самый регистратор пришел на нашу свадьбу, продиктовал нам клятвы верности, дал нам десяток документов для подписи и объявил нас мужем и женой.
Мои документы из России, стоившие мне так много сил, времени и денег, никто не просил и не видел. Вывод — в Индии деньги и регистраторы брака решают всё… или почти всё.
хотелось бы уточнить у автора, в каком штате был заключен брак?
0 Ответить
5! Поучительная история.
Оценка статьи: 5
0 Ответить