• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Работа, карьера, бизнес
Профессионал

Можно ли заработать в Интернете? De omnibus dubitandum... Часть 1

«Подвергай всё сомнению» — так переводится это латинское изречение, принадлежащее французскому философу и ученому 17 века Рене Декарту. В советские времена эти слова знали даже школьники, но отнюдь не потому, что в тогдашней школе «проходили» философию Декарта. Оказывается, оно было любимым изречением Маркса, а любимые изречения вождей мирового пролетариата полагалось знать.

De omnibus dubitandum. Полезный принцип. Особенно в нынешнее время с его раздутым благоговением перед магией «авторитетных мнений». Очень полезно выключить эти мнения, как выключают назойливую рекламу, и попробовать подумать собственной головой. Вот и займусь сейчас размышлениями о возможностях заработка во Всемирной паутине.

А подвигла меня на это одна моя виртуальная знакомая, живущая на Дальнем Востоке. Женщина небесталанная и, главное, — давно вышедшая из подросткового возраста. С недавних пор ею овладела идея зарабатывать с помощью Интернета. Ее электронные письма ко мне пестрели ссылками на различные сайты и предложениями попробовать такую-то методику и присоединиться к такой-то «партнерке». Она завела блог и стала регулярно наполнять его материалами об интернет-заработках. И чем глубже эта женщина «въезжала в тему», тем слабее становилась обратная связь. Я так и видел азартную пятнадцатилетнюю девчонку, верящую, что она находится в двух шагах от «денежных крантиков». Еще немного, еще чуть-чуть, и веб-кошельки наполнятся звоном веб-маней. Мои контраргументы она отметала, а потом и вовсе перестала писать.

Вот тогда и решил я спокойно и непредвзято порассуждать о возможностях (и невозможностях) заработка в Интернете. Не ловиться на разные слоганы вроде «В Интернете не зарабатывают только ленивые», не верить на слово создателям разных «уникальных» методик заработка в Сети, а попытаться всё обмозговать самому.

Размышление — не какая-нибудь презентация, и трескучим фразам вроде «Интернет предоставляет вам невиданные доселе возможности» здесь не место. Если на то пошло, и телеграф, и телефон, и радио предоставляли людям «невиданные доселе возможности».

Конечно, по быстроте и удобству поиска нужной информации Интернет (на данный момент) не имеет себе равных. В своей переводческой практике я за считанные минуты нахожу то, из-за чего в прежние времена пришлось бы сидеть в библиотеках или теребить специалистов. Интернет несравнимо упростил общение между людьми. Но ведь незримая паутина связывает между собой не райские кущи, а уголки все той же грешной Земли. И анонимность Интернета в одних случаях величайшее благо, но в других — такая же пособница, как темная ночь для воришки.

Фрилансерство. Телеработа

Теоретически всё очень замечательно: ты можешь находиться на одном краю Земли, твой работодатель — на другом, и никакого значения это не имеет. Ты делаешь работу, пересылаешь ему по электронной почте, а он, соответственно, пополняет твой электронный кошелек заслуженным гонораром. И какой термин красивый появился — «телеработа». Куда звучнее и красивее, чем его прежний аналог — «удалённая работа». Двусмысленное прилагательное так подбивало задать ехидный вопрос: кем удалённая? Куда удалённая?

И вот здесь-то ищущий работу сталкивается с оборотной стороной анонимности Интернета. В реальный жизни потенциальный исполнитель приходит по определенному адресу и видит конкретного человека, который дает ему работу. В Интернете он зачастую видит лишь электронный адрес и имя (опять-таки, оно может быть вымышленным). Сайты поиска и предложений телеработы, как и рекламные газеты, не несут никакой ответственности за достоверность сведений и добросовестность работодателя.

Я стараюсь писать о том, с чем сталкивался сам, посему примеры, как кого-то «кинули» на телеработе, приводить не буду (хотя немало встречал их в Сети). Знаю, что сейчас стали возникать сайты-посредники. Там между заказчиком и работником заключается договор, и первый ни за что не получит сделанную работу, пока не переведет денежки второму. Вот и выбирайте: либо рисковать вообще остаться без денег, либо кормить посредников.

У фрилансерства есть еще одна не слишком приятная особенность — необходимость постоянно охотиться за заказами. Работодателям (предположим, во всем остальном это честные люди) выгоднее отдать заказ тому, кто берется его выполнить быстрее остальных. Вот с этим я столкнулся в своей практике.

Пару лет назад захотелось мне несколько сменить тематику переводов, и я попытался установить контакты с одним весьма известным издательством, находящимся в сопредельной стране и публикующим эзотерическую литературу. Написал им, кто я и что успел сделать. Получил страниц пять на пробу (разумеется, без обещаний оплаты, на что я согласился). Сделал. Мне ответили, что я вполне им подхожу, что есть вот такая-то книга, и на нее объявлен «тендер». Книга достанется тому переводчику, кто возьмется ее сделать в кратчайший срок.

В тот момент я переводил очередную книгу для издательства, с которым работаю и по сей день (на уровне обычного общения переводчика и редактора). Предположим, эзотерическую книгу отдали бы в работу мне. И как быть дальше? Отодвинуть в сторону недоделанную работу и схватиться за новую? Но у меня с питерским издательством был подписан договор, а с тем — ничего. Попортить себе репутацию легче легкого. Делать параллельно перевод двух книг — занятие нереальное.

Обычно в своем издательстве я получаю оригинал книги, с которым и работаю. Здесь же мне предстояло самому распечатать файл из четырехсот с лишним страниц. То есть, не успев еще получить ни рубля, я уже был бы вынужден тратиться… Я изложил все факты и выдвинул встречное предложение: готов взять какую-нибудь другую книгу, не с такими жесткими сроками перевода, чтобы доделать существующую работу и заранее поставить редактора в известность, что беру тайм-аут. И вся «телеработа» свернулась. Больше я оттуда не получил ни одного письма.

Иными словами, фрилансер что в реальном мире, что в мире телеработы должен все время находиться в состоянии охотника. Если кому-то нравится такой образ жизни — желаю Вам больших успехов. Я же во фрилансерстве разочаровался напрочь. Такой вид заработка подходит школьникам и студентам, но в более взрослом возрасте надоедает быть на подхвате. Это все равно, что «крутиться» на нескольких работах сразу. Вроде, и начальников над тобой нет, но и себе ты не принадлежишь, ибо на уме только одно: успеть в срок.

Подытоживая эту часть своих рассуждений, скажу: в российских условиях стабильный договор с людьми, которых ты знаешь не один год, все же надежнее фрилансерства и разовых телеработ.

Вторую, завершающую часть моей статьи вы сможете прочесть здесь.

Статья опубликована в выпуске 9.04.2009

Комментарии (5):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Владислав Котовцев,
    чувствуется психология наемного работника. Лучше стабильно, чем бегать, что-то искать. Я понимаю, это только Ваш личный опыт. Но офисным и вообще наемным работникам он вряд ли что-то даст, а фрилансерам по натуре -просто неинтересен.

  • Все понятно, кроме этого: зачем было делать 5 страниц пробника без предоплаты, зачем надо распечатывать книгу на бумагу?

    • Владислав Котовцев Профессионал 9 апреля 2009 в 06:57 отредактирован 9 апреля 2009 в 06:57 Сообщить модератору

      Анна Новая,
      За тем, что упомянутое издательство устанавливает свои правила игры. Любой переводчик знает, что пробный вариант (для проверки его/ее способностей) всегда делается "за так".

      А распечатка книги... если ее присылают в электронном виде, как с ней работать? Открывать два окна? Жутко непроизводительно.

      По означеннным причинам я больше и не сотрудничаю с незнакомыми мне людьми и закинул подальше такую "блестящую игрушку", как фрилансерство.