Немало эрудированных читателей скажет: «Знаю я! Клубникой ошибочно называют землянику садовую. Настоящая клубника — это земляника мускатная». Они, конечно, правы. Между тем, на фото — истинная клубника, но и не мускатная земляника. Чтобы разрешить эту загадку, давайте рассмотрим все три основные системы имен для растений.
Народные названия
Всякий народ именует растения, которые для него важны. Скорее, это не система, а совокупность имен. Одно растение может иметь различные названия в разных местностях, либо зваться одинаково практически везде. В первом случае говорят о местном, а во втором — об общенародном названии. Понятие истинности в народе крепко связывается с исконностью. Правильным считается то, что было изначально.
Древние славяне и землянику, и клубнику обозначали словом «ягода». Позже в русском языке стали уточнять: «ягода земляница» и «ягода клубница». Земляницу назвали так, потому что ягоды ее висят близко к земле. Название клубницы образовалось от слова «клуб», означающего нечто шаровидное. Ягоды ее действительно имеют характерную, круглую форму.
Затем стал преобладать суффикс «-ика», который и был закреплен в языке. В диалектах сохранились и другие названия, но общенародными стали именно «земляника» и «клубника». И вот уже сотни лет название этих диких ягод в народном языке неизменно.
Но наряду с этим, с XVII века, землянику с клубникой разводили и в садах. Более привлекательной для выращивания оказалась земляника мускатная. Это еще один вид, который встречается и в наших лесах. Но часто ее считали иноземной, иногда называя «шпанской земляникой».
Садоводы постепенно заменили клубнику земляникой мускатной. Но название оставили прежнее. В их обиходе мускатная земляника часто стала именоваться садовой клубникой. Примечательно, что в конце XIX века история в точности повторилась.
В это время в России широкую известность получила земляника садовая. И точно так же земляника мускатная с грядок исчезла, а клубникой садоводы называли уже новую фаворитку. И вместе с ними — жители больших городов. Из просторечия жителей Санкт-Петербурга и Москвы словесное недоразумение стало проникать в речь образованных людей.
Необразованный народ поступил корректнее. Он дал землянике садовой имя «Виктория». По названию сорта, который массово разошелся по стране. Позднее сорт перестали выращивать, а ягоду продолжали называть викторией.
Теперь уже весь народ называл землянику садовую неверно. Но назвать её клубникой он так и не соглашался. Обычно горожан поправляли: «Клубника — в поле. А в огороде — это виктория». Поэтому нельзя сказать что клубника — это народное название земляники садовой.
Ботаническая система названий
Вот это уже настоящая система. Ботаники травку изучат, опишут ее признаки и повесят бирку. По их критериям, плоды земляник и ягодами-то назвать нельзя. И хорошо, что литературный язык это нам позволяет.
В научной литературе обязательны к использованию латинские названия растений из двух слов. Первое указывает род растения, а второе — конкретный вид. Третьим словом шифруют имя ученого, описавшего вид. Трудно запоминать, зато ботаники всего мира безошибочно понимают, о каком растении идет речь.
Так вот, они говорят, что все обсуждаемые здесь ягоды — родственники. И принадлежат к роду, который получил название Fragaria (далее по тексту — F.). То, что в народе называли земляникой, они именуют F. vesca L. Именно от нее пошел весь род Fragaria, и поэтому его называют родом земляник. А значит, не будет ошибкой назвать любое растение этого рода земляникой.
Клубнику, которую так называл народ, ботаники назвали F. viridis Duch. (Земляника зеленая). Синоним — F. collina Ehrh (земляника холмистая или степная). До конца ХIХ века все так и оставалось. Но и здесь не обошлось без приключений.
В 1894 г. выходит очередной том энциклопедии Брокгауза и Ефрона. В одной статье (из трех, посвященных землянике) именитый российский ботаник Бекетов по-прежнему соотносит клубнику с земляникой зеленой.
Другую статью писал известный лесовод Рудзкий. И вот он указал, что садоводы клубникой называют вид F. moschata Duch. (синоним — F. elatior Ehrh.), или землянику мускатную. При этом Рудзкий признался, что садоводы уже запутались в названиях земляник и ждут помощи ученых.
Однако то, что произошло впоследствии, иначе как парадоксом не назовешь. Ученые не просто не помогли садоводам исправить заблуждения. Они это заблуждение утвердили в своей науке! Для ботаников дореволюционной России клубника — F. Collina. А для ботаников советских и современных российских клубника — уже F. Moschata.
Однако к землянике садовой наука проявила должную твердость. Ботаники не устают повторять, что это, пусть и родственный, но другой вид. А давать разным видам одно имя недопустимо. Для ученых это так же нелепо, как назвать ежевику костяникой, лишь на том основании, что обе они из рода Rubus (малинники).
В отличие от ее диких сестер, название земляники садовой изначально шло от ученых. Она была выведена в садах Европы не более трех сотен лет назад. Эксперт по землянике, Дюшен, в 1766 году дал ягоде приятное название F. ananassa. Позднее ботаник Эрхарт предложил название F. grandiflora.
Соответственно, сформировались варианты литературного названия этой земляники — «ананасная», «крупноплодная», «садовая». Специалисты не учли, что два слова в названии столь популярной ягоды — многовато для обихода. Им бы предложить какое-нибудь незатейливое имя типа «садники» или «ананаски». И возможно, сегодня мы бы говорили: «Люблю ананаску со сливками».
Система названий растений в литературном языке
По сути, это компромисс между научной и народной системой имен. Также состоит из названия рода и вида, но на русском языке. Именно терминология литературного языка считается обязательной к применению в официальных ненаучных публикациях. Равно как и в устных публичных выступлениях, в речи журналистов и дикторов. И в интернет-публикациях использование литературных терминов является, как минимум, правилом хорошего тона.
Так что же насчет клубники у филологов? Да примерно то же, что и у ботаников. До конца ХIХ века словари, отражая язык народа, говорили, что клубника — это земляника зеленая. Затем, в некоторых трудах, так назвали землянику мускатную. А словари советской эпохи уже без оговорок описывают клубнику как землянику мускатную.
Тем не менее, в самом авторитетном из словарей — академическом, ученые благоразумно уклонились от создания жесткой нормы. Клубника в нем описана так, что под определение подойдет и та, и другая ягода. А про садовую землянику сказано, что ее называют клубникой в разговорной речи. Этот словарь нормативный (задающий правила). А значит, клубникой в литературном языке можно назвать как мускатную, так и зеленую землянику. Но не садовую.
Итак, до XX века народ и ученые дружно называли клубникой землянику зеленую, растущую в полях. Лишь в городском разговорном языке бытовало заблуждение, что это садовая ягода. Впоследствии, видимо, революционные вихри прошлись и по наукам. Ботаники теперь клубникой называют землянику мускатную. Её же в популярных словарях называют клубникой филологи. Забавно, что эту ягоду вообще немногие видели. Официально же допускается клубникой называть землянику мускатную и землянику зеленую.
И наконец, народ каждый год собирает землянику зеленую ведрами и зовет ее клубникой. Так же, как и его предки столетия назад. Но из энциклопедий вы об этом не узнаете. И, доводя курьезность ситуации до абсурда, носители городского просторечия клубникой зовут землянику садовую. Которой и народ, и наука в таком праве отказывают.
Итого, одно имя на три ягоды. Как с этим быть, читайте в другой статье. А сейчас хочется еще раз напомнить о скромной героине этого рассказа. Клубника достойна нашего почтения. Аромат ее, даже из банки с вареньем, вызывает ощущение лета, перенося вас на душистый луг под жарким солнышком. Если будет возможность, непременно попробуйте эту вкусную ягоду.
А вот все равно буду называть огородные ягоды клубникой и лесные земляникой. Не из вредности, а потому, что так меня лучше понимают.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Ах, Елена! Зато какие возможности лишний раз интересно пообщаться у вас появилсь бы! С тем, кто бы вас не понял
0 Ответить
Спасибо Людмила! Приятно слышать.
Ведь об этой ягоде, хотелось написать именно красиво!
0 Ответить
Владимир, спасибо за интересную информацию и изложено красиво - чмтаешь и читать хочется.
С теплом.
Людила Белан
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Владимир Володин,
Хорошая статья о замечательной ягоде, (к тому же, - незаменимой в детской и андрологической практике).
Около темы:
• Земляника размножается усами, а людям до этого еще далеко. .
• Земляника - это малобюджетный вариант клубники
• Собирали землянику всей семьей, я собрала больше всех. Все спрашивают "Как так???". Отвечаю - "Пока все в рот брали - я раком стояла".
• Чёрт. Сижу тут и воняю земляникой! Новый Рэйкон со вкусом земляники. И запахом.
Чёртовы работники спортзала - уже второй раз так прикалываются. Меняют местами гель в мужском и женском душе. В итоге у них там в воздухе витает морозная свежесть, а у нас полный ахтунг. Толпы голых волосатых мужиков в земляничном облаке...
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Так вот это что! В трамвае ехали двое с ароматом роз, а сами такие здоровые суровые мужики, контраст был невообразимый.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Василий, спасибо! Я тоже обожаю все земляники, чтобы там ни было с их названиями.
0 Ответить
Древние славяне и землянику, и клубнику обозначали словом «ягода». Позже в русском языке стали уточнять: «ягода земляница» и «ягода клубница». Земляницу назвали так, потому что ягоды ее висят близко к земле. Название клубницы образовалось от слова «клуб», означающего нечто шаровидное. Народная лингвистика, классический случай.
grandiflora - не крупноплодная, а крупноцветковая.
0 Ответить
Люба, почему народная?
Сведения взяты у Меркуловой В. А. "Очерки по русской народной номенклатуре растений". Серьезный труд профессионального лингвиста.
При крупноцветковую у меня было в первоначальном варианте. На разъяснения что в литературном языке закрепилось привязка к Fragaria grandiflora Ehrh. именно "крупноплодная",уходит много текста, а объем статьи и так велик. Пришлось сократить, и получилось не очень последовательно.
0 Ответить
Хотя бы потому, что народная отсекает все "возможно", "предположительно" и т.п., и говорит: "Земляницу назвали так, потому что ягоды ее висят близко к земле". Это у Меркуловой так написано? Нет, это ваше, Владимир. И по части клубники - от клуба - у Меркуловой предположения, у вас ясно и четко: "название образовалось". Не "могло" образоваться, а - образовалось. Это все приемы именно посконной народной лингвистики )))
Вы НЕ знаете и НЕ можете знать, как древние славяне называли землянику или клубнику. И у Меркуловой тоже не сообщается об этом. И не может сообщаться. Нет материала, который позволил бы делать заключения о бытовании тех или иных наименований у ДРЕВНИХ славян. Этнография началась, по сути, веке в 18-м, в 1-й половине 19-го, о каких древних славянах можно говорить?! К этому времени диалектные группы настолько разошлись, они к этому времени уже лет пятьсот-четыреста как расходились, что друг друга эти бывшие славяне могли не понимать. Что говорить, если ту же землянику именовали еще и полевишником, и пазобником, и суницей, а клубнику - бубленигой, глубянкой.
0 Ответить
Люба, теперь понял о чем вы. Я на Меркулову сослался, подумав что вам именно про называние славянами земляники и клубники ягодой не понравилось. У нее так и сказано: "Общеславянским явлением следует признать и употребление слова "ягода" для называния клубники или земляники". Не правда ли, на фоне тех самых ее "вероятно" и "предположительно" - звучит совершенно конкретно?
И по поводу клубники, у нее же: "...Оно несомненно связано со словом клуб....". Тоже не оставляет места для сомнений.
Что касается земляники, так это Фасмер: "от земля, потому что спелые ягоды земляники часто почти лежат на земле (Бе?тлинк, IF 7, 272). Аналогично нем. Еrdbееrе, польск. poziomka и т. д." И та же Меркулова добавляет сюда белорусское суница, сербское sunica и т.д.
То есть, если диалектные группы давно разошлись (как вы сами заметили), не говорит ли такое единодушие о том что именно древние славяне (наши общие предки) уже отражали в названии особенность этой ягоды висеть близко к земле? И этот вывод тоже не я первый сделал.
Как видите, места для народной лингвистики практически не остается.
Я конечно согласен что ни Меркулова, ни Фасмер, ни Бернекер, ни Брюкнер доподлинно не знали, как называли
славяне эти ягоды. Но более правдоподобных версий на данный момент нет. И, не практикуется ли даже в объемных трудах, опускать "возможно", "предположительно" и т.п? Ведь и аксиому "параллельные прямые не пересекаются" уже оспорили. Если я буду писать "По мнению Евклида параллельные прямые не пересекаются", это будет предельно корректно, но мои статьи и так выглядят весьма тяжеловесно на фоне других авторов ШЖ. Здесь и более спорные тезисы в утвердительной форме, встречаю довольно часто. Не то чтобы считаю это правильным, но не могу не заметить.
И, да не набью оскомину повторением того что в " черновом варианте...", но все же так и было - первоначально я писал именно "по мнению ученых, древние славяне...". В борьбе за объем статьи, корректность и последовательность часто уступают. Согласен что не оправдание, но что если сестра таланта (не говоря уж о нем самом), так и не подружится со мной никогда? А так хочется сказать читателю то что имею сказать...
0 Ответить
"grandiflora - не крупноплодная, а крупноцветковая"
Люба, ну поэтому в тексте, хоть и есть слово "соответственно", не соответствует даже порядок...
0 Ответить