Теперь по порядку. В статье «Да побойтесь Бога!» известный критик бранит авторов «Литературной газеты» за то за се, и в том числе за убогий язык. Реплика дочки (а она филолог) относилась к тем словам, что критик привел в качестве показателя убогости. Слова такие: фикция, депрессия, аналог, масштаб, ситуация, конъюнктура, адекватно, конструктивно, потенциально, реагировать, манипулировать. И что с этими словами не так? Мы, к примеру, используем их постоянно.
Вбиваю в поисковик «Школы Жизни» слова, нахожу:
Фикция — в восьми статьях, шесть (!) из которых в «Личном архиве».
Депрессия — 38 статей имеют это слово в заголовке, 480 статей — в текстах.
Аналог — в 800 статьях.
Масштаб — в заголовке одной и в текстах 402 статей.
Ситуация — в заголовках 10 и в текстах 2538 (!) статей.
Конъюнктура — в 24 статьях, 10 (!) из которых в «Личном архиве».
Адекватно — в заголовках двух и в текстах 282 статей.
Конструктивно — в заголовке одной и в текстах 116 статей.
Потенциально — в заголовке одной и в текстах 480 статей.
Реагировать — в заголовках пяти и в текстах 165 статей.
Манипулировать — в текстах 43 статей.
Иначе говоря, нам эти слова нравятся, а почитай критик старшего поколения наши статьи, мы бы тоже под раздачу попали, и мало бы не показалось! Так в чем дело-то? Нормальные, привычные слова. Один за ними грешок и числится — слова эти сплошь заимствованные.
Без заимствований не обойтись. Они обогащают язык, если в нем не успело появиться обозначение нового понятия или предмета. Ну куда мы, скажите на милость, без слов «компьютер» или, допустим, «ксерокс»? Но заимствования могут быть злом, если в родном языке имеются слова с таким же, а то и с более точным значением.
Иностранные слова придают тексту казенное звучание. Он становится похож на официальный документ, техническую инструкцию или научный труд. В нем тут и там встретишь распространенные ошибки — стилистическую несочетаемость и неверное словоупотребление.
Говорят, сочинитель прибегает к заимствованиям, когда словарь его беден. Не знаю. Мне чаще встречаются авторы, убежденные в том, что заковыристые словечки украшают текст, делают его ярче, выразительнее. Этим авторам никто не сказал, что всё как раз наоборот.
Взгляните на приведенный ниже список замен. Особенность списка в том, что предлагаемые замены не перевод и даже не всегда точное значение заимствований, — это слова, которые чаще всего авторы имеют в виду, употребляя то или иное «красивое» словцо.
Адекватно — равноценно, равнозначно
Альтернатива — распутье, выбор
Анализировать — оценивать, взвешивать, обдумывать, пытаться понять, разобраться
Аргумент — довод, соображение
Базироваться — стоять, опираться, покоиться, основываться, строиться
Беспрецедентный — беспримерный, небывалый, неслыханный
Деградировать — вымирать, вырождаться
Дезориентировать — запутывать, сбивать с толку
Депрессия — уныние, грусть, печаль, тоска
Деталь — мелочь, подробность
Дискредитировать — уронить (кого-л.) в чьих-л. глазах, осрамить, повредить
Доминировать — господствовать, преобладать, брать верх
Импозантный — внушительный, солидный, величественный
Импульс — порыв, побуждение
Интеллект — разум, мозги (в смысле «мозгов, что ли, не хватает?»)
Интенсивно — напряженно, сосредоточенно (думать)
Интуиция — чутье, шестое чувство, внутренний голос, нюх
Инцидент — случай, происшествие, событие
Ирония — насмешка
Компенсация — награда
Компетентный — толковый, дельный, находчивый, знающий
Контроль (потерять) — (потерять) голову, власть над собой, самообладание, (утратить) хладнокровие
Конфиденциально — без огласки, тайно, без шуму
Конъюнктура — обстановка, ситуация на рынке, спрос
Критиковать — часто употребляют вместо «осуждать»
Лояльный — верный, преданный
Масштаб — размер, размах
Момент — минута, секунда, время, миг, час, мгновенье
Манипулировать — хитрить, обманывать
Парадоксально — как ни странно
Пессимистически — мрачно
Потенциально — возможно, вероятно, мыслимо, допустимо
Проблема — да чаще всего обыкновенная «забота», «задача»
Реабилитировать — оправдать, вернуть доброе имя
Реагировать — отзываться, откликаться
Реакция — отзыв, отклик; бурная реакция — возмущение, волнение, негодование, гнев
Результаты — плоды, выводы
Рекомендовать — советовать, предлагать
Реорганизовать — перестроить, переделать, устроить по-другому
Симптом — признак
Ситуация — обстановка, положение, а часто — просто случай, происшествие
Стандартный — обычный, привычный
Факт — в большинстве сочетаний слово «факт» лишнее: «факт измены», «этот факт»
Фикция — видимость, вымысел, выдумка
Циничный — дерзкий, нахальный
Шанс — я люблю это слово за краткость и за то, что не всегда найдешь ему замену, — это значит, что есть в нем такой оттенок смысла, какого нет в его синонимах. И все же иногда лучше сказать не «шанс», а «надежда», «возможность»
Экзальтация — самозабвенный восторг
Эманировать — источать. Не хотела включать это слово — думала, его на нашем сайте нет. Ан есть, и единственная статья с ним — в «Архиве».
Энергично — бодро, напористо
Эпизод — случай.
Отдельного разговора требуют слова «ностальгия», «эпицентр» и «шок». Об этом — в другой раз.
Удачи!
---------------------------
* Владимир Бушин (род. 1924) — один из самых острых отечественных критиков и публицистов, писатель.
Cтатья странная, и тем "страннее", что литератором писана!
А еще у нас был старославянский, почему в нем аналогий не поискали? Неужели не понятно даже не то, что язык развивается,а, хотя бы то,разные области естественно требуют и "разных языков". При написании научной статьи или работы по экономике, проще использовать язык, принятый в этих областях,а не растекаться по древу, пытаясь переделать термины на близкие переводы. При написании статьи для "домохозяек" лучше пользоваться языком адаптированным, или как там бишь по старому? А художественнолитературное произведение, конечно, странно будет смотреться со словами - коньюктура и иже с ними. И, кстати, адекватно - это не равноценно и равнозначно, а соответственно, если уж на то пошло. Быть адекватным, это соответствовать месту, времени, стилю, ну и т.д.
1 Ответить
А лемминги кивают дружно головами...
Мир не меняется с годами.
0 Ответить
Очень полезная статья. Почему-то редко пишут на эту тему. Спасибо Вам! Пишите еще.
0 Ответить
Представляю, как будет выглядеть "Школа Жизни" без иностранных слов:
"Учёба Жизни"
Собрания:
Самодвиж-Двигатедвиж
Жизнеописания
Сребро-Злато
Дом и Семья
Еда и пищеделание
Животные
Законы и безопасность
Красота и здоровье
Взращённость, искусство, летопись
Мир вокруг нас
Мужчина и Женщина
Обучение
Душесловие
Работа, Рост, Занятость
Растения
Состязания и подвижный отдых
Поделки и междусеть
Ветра-течения и непознанное
1 Ответить
ооо! пять баллов
0 Ответить
Когда вы говорите, Иван Васильевич, такое впечатление, что вы бредите. (с)
0 Ответить
> Конъюнктура – обстановка, ситуация на рынке, спрос
Какой смысл заменять одно точное иностранное слово тремя неточными, из которых 2 тоже иностранные?
0 Ответить
С ситуацией на рынке обмишурилась, тут вы правы. Бывает. Выбирала из двух зол меньшее: в глянцевом журнале выражение "ситуация на рынке" понятнее рядовому читателю-неспециалисту, нежели такая кракозябра, как "конъюнктура".
0 Ответить
Подсознательно понимала, что проблема такая существует.
Видимо, в угоду чему-то? Или потому, что этих-то молоденьких никто не учит всерьез!?
Спасибо за Ваш вклад, Ваши подсказки, за Ваш взгляд профессионала.
Почему бы Вам не проводить мастер-классы?
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Мне кажется, что самое важное в использовании иноязычных слов - это уместность.
Если ратовать за использование исключительно русских слов в речи, сурово придерживаться пуристских позиций, то пойдет у нас "щеголище по гульбищу на позорище"
0 Ответить
А что, похоже, что я ратую за полное исключение иноязычных слов? В статье есть абзац, и не один, исключающий такую трактовку.
0 Ответить
Отлично!
Обязательно распечатаю ваш список и повешу на стенке около компьютера.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Будет хорошо, если этот список станет началом более полного, ведь его, как и ряды синонимов к каждому слову, можно продолжить.
0 Ответить
Особенно меня слово Беспрецедентный задело.
Как же часто оно звучит в моём окружении!
И никак не могу запомнить, как его, гада, писать.
А этому раскоряченному словцу есть милые, благозвучные замены!
Беспрецедентный – беспримерный, небывалый, неслыханный
Я после вашего списка задумалась.
Ревизию провожу.
Вот уж действительно, повод для размышлений...
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Смешно в художественной литературе читать разборки влюбленных: "Меня интересует только факт твоей измены!" - "Проанализировав наши проблемы, ты поймешь, почему я пошла на это". - "Ты считаешь это адекватным оправданием?" - И в подобном стиле пишут километрами.
0 Ответить
А как вам "конкретная книга" или "реальный пацан"?
0 Ответить
Очень интересно! Это я удачно по вашей ссылке зашел.
Вопрос злоупотребления иноязычными словами очень сложный - много зависит от контекста. Вряд ли врачам стоит заменять слово "симптом" словом "признак", а "депрессию" - "унынием".
Кстати, слово "адекватное" я часто употребляю еще в одном значении - "наиболее соответствующее, точное, полное".
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Ну, Сергей, речь, конечно же, не о терминах, не о врачах и не о специальных журналах. И конечно, я не посоветовала бы ученому-математику заменять в его трудах слово "анализ" - "раздумьем".
Да, слову "адекватное" соответствует и ваш вариант. И многим другим словам из списка можно подобрать подлиннее ряды замен. Список приведен как наводка... повод для размышлений.
Спасибо за комментарий.
0 Ответить
А за список слов - отдельное спасибо.
Я в него всё въезжаю.
Это сколько же мы слов заимствуем!
Я даже не знала, что есть хорошие русские слова вместо этих иностранных.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Всегда жду ваших статей, Галина!
Я читала много разных книг и статей для начинающих авторов, но именно в ваших-
нашла чёткие, ясные, простые ответы на свои вопросы.
Вы очень просто и доступно пишете.
И я рада, что вашими советами, рекомендациями можно воспользоваться практически.
Спасибо!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Хорошо, если и правда кто воспользуется практически. Спасибо.
0 Ответить