Порою это может быть проявлением интереса к другой культуре или желанием самосовершенствоваться. Ведь, как сказал великий Гёте, «сколько языков знает человек, столько раз он человек». В любом случае, такое стремление заслуживает похвалы, но зачастую мы сталкиваемся с сопутствующими процессу сложностями или преградами, а результат не всегда соответствует ожиданиям. Как следствие — опускание рук и забвение цели.
Прежде всего, следует расставить все точки над «I». Статья ни в коем случае не является антагонизмом или осуждением существующих обучающих методик, а также подхода преподавателей к процессу. Она является результатом многократных поездок за рубеж и полученного вследствие общения с иностранцами опыта. Реализации будет лучше изложить в простом примере.
Представьте, что вы каменщик и возводите стену. У вас есть много хорошего раствора, но всего пару десятков кирпичей. Как вы думаете, у вас получится построить дом? Разумеется — нет. В данном случае, количество слов — это кирпичи, а цементный раствор — правила грамматики, орфографии, форма склонения глаголов
В то же время что в учебных заведениях, что на дополнительных курсах все начинается с изучения алфавита, правил правописания
Разумеется, подходить к изучению языка нужно комплексно, но вместе с тем четко расставлять приоритеты и знать, какой цели хотите достичь. Быть профессиональным переводчиком или уметь общаться и находить понимание с людьми из других стран?
Если вас в первую очередь интересует второй вариант, то стоит запомнить несколько простых, но действующих рекомендаций, чтобы без особого труда и за короткое время значительно обогатить свой лексикон.
Итак:
1. Уверенность. Очень часто в другой стране можно увидеть наших соотечественников, которые, пытаясь построить разговор с местными жителями, буквально через минуту переводят его в плоскость жестикуляции и мимики. Это является следствием неуверенности в своих знаниях иностранного языка, хотя в большинстве случаев достаточная база присутствует.
Ни в коем случае не стоит этого делать и тем более стесняться, что вы можете сказать что-то не так или выглядеть смешно! Поверьте, еще никто не научился езде на велосипеде без падений и ссадин, и никто не научился плавать, не нахлебавшись воды. Уверенность в своих силах и практика — основа успеха в любом деле. И чем больше вы будете хотя бы пытаться общаться на иностранном языке, тем быстрее вы его освоите и преодолеете языковой барьер.
2. Сконцентрируйтесь на нужном. Отправляясь в путешествие или готовясь к встрече с иностранцем, подумайте на досуге, о чем вы собираетесь общаться. Смоделируйте ситуации, вопросы, ответы. После этого мысленно создайте диалог, и вы сразу увидите, каких слов вам недостает. Дальше все просто: Google в помощь! Найдите в переводчике недостающие слова и выучите их. При этом запомнить их будет очень легко, и вы потратите время не на балласт, а используете его с максимальной пользой.
Также можно регулярно прослушивать короткие аудиолекции с транскрипцией слов, разделенные по тематикам. Здесь работает принцип «повторенье — мать ученья».
3. Фильмы. Это прекрасная возможность уйти от зубрежки и сделать процесс увлекательным и интерактивным. Просто включите любой художественный фильм на интересующем вас языке. После этого расслабьтесь и попытайтесь понять сюжет, о чем говорят герои, а в итоге получить удовольствие от просмотра.
В данном случае все происходит следующим образом. Естественно, у вас должен быть хотя бы элементарный запас базовых слов. Ну, а дальше, при просмотре, включается ассоциативное и логическое мышление, и, обращая внимание на происходящее, мимику актеров
Все эти правила не заменяют последовательного и углубленного изучения иностранного языка, однако обязательно пригодятся, если вы ограничены временем перед предстоящим турне, а вам необходимо как можно лучше изъясняться и понимать потенциальных собеседников.
И, конечно же, вы можете воспользоваться как всеми советами, так и любым из них в отдельности, учитывая свои предпочтения и сильные стороны. Но главное — никогда не сомневайтесь в себе и успехе!
Игорь Вадимов, = Нет безобразья в природе = написал классик. "Все мы немножко лошади,// каждый из нас по-своему лошадь" (ВМ). Так чего...