• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Владислав Котовцев

Работа, карьера, бизнес Можно ли заработать в Интернете? De omnibus dubitandum... Часть 1

«Подвергай всё сомнению» — так переводится это латинское изречение, принадлежащее французскому философу и ученому 17 века Рене Декарту. В советские времена эти слова знали даже школьники, но отнюдь не потому, что в тогдашней школе «проходили» философию Декарта. Оказывается, оно было любимым изречением Маркса, а любимые изречения вождей мирового пролетариата полагалось знать.

  5

Культура Чем мы писали в прошлом веке? Часть 2

Означенный предмет относится к категории, которая как бы существует и одновременно как бы не существует… Книга Открытий и Закрытий (место хранения оригинала: вокзал г. Тьмутараканска, ячейка

  8

Культура «И как вы обходились без компьютеров?» Хотите, расскажу?

Вопрос этот мне задало очаровательное юное существо, которое я пытался научить азам английского языка (правда, надолго меня не хватило). Я стал рассказывать и через несколько минут замолчал. Почему? В сознании этого смышленого, но отчаянно ленивого ребенка, просто не укладывалось, что когда-то могло не быть компьютеров. Чадо не понимало реалий более поздних времен и задавало столь же очаровательные по наивности вопросы, например: «А зачем

  24

Законы и безопасность Чем может быть опасен телефонный опрос?

Время от времени, снимая трубку зазвонившего телефона, мы слышим стандартные слова: «Здравствуйте, вас приветствует компания (следует ее название). Мы проводим телефонный опрос на тему… Согласны ли вы ответить на наши вопросы?» Если трубку снимаю я, разговор бывает коротким: «Извините, ни в каких телефонных вопросах не участвую». И всё. На дальнейшие «почему» я отвечать не обязан (либо можно ответить классическим детским «по кочану»).

  33

Культура Легко ли заниматься литературным переводом?

«Конечно», — скажет переводчик научно-технических, медицинских или юридических текстов. На первый взгляд, это действительно так. В литературном переводе не нужна скрупулезная точность (более того, она зачастую даже вредна). И степень ответственности переводчика, казалось бы меньше. Если он в своем переводе сделает глаза какой-нибудь принцессы не голубыми, а синими, перепутает одну редкую хворь с другой и вместо «уложения о правах» напишет

  30

Работа, карьера, бизнес Хотите узнать немного о буднях фрилансера?

Сбылась хрустальная мечта моей юности: я работаю дома, принадлежу себе и сам распоряжаюсь своим временем. Сейчас этим мало кого удивишь, а в не такие уж далекие советские годы на подобные желания слышалось: «Только членам творческих союзов. Всем остальным — низзя!»… Ладно, не будем о грустном, ибо нет уже ни того государства, ни его диковинной Конституции, согласно которой все граждане были обязаны в принудительном порядке трудиться.

  37