Скорее, "Волшебник изумрудного города" — это ремейк. "Волшебник из страны Оз" нуждался в модернизации и национальной адаптации, так как интонация у него сентиментальная и нравоучительно назидательная настолько, что зубы сводит. Как, впрочем, и у "Пиноккио" по сравнению с "Буратино". Так что, согласен с Волковым насчет мещанского морализаторства, хотя свойственно это было в ту эпоху не только американской литературе.
Владимир Голубков, Э...? "Прямо в грунт" я немало насажал случайных найдёнышей.Мелкие, которых поливал, оклемались и окрепли, а мой...