Валерий Яковлев Грандмастер

Что за зверь – эстонский кон?

Не конь, а именно кон — без мягкого знака. О чём речь? Лет 45 назад я ездил в Артек от Казанского дворца пионеров на Первый всесоюзный слёт юных радиолюбителей. Туда съехались пионеры-радиолюбители из всех республик нашей тогдашней страны. И я решил пополнить свои лингвистические знания названиями одного и того же зверя на разных языках.

Итак, по-эстонски этот зверь зовётся кон. Живущие почти рядом литовцы называют его варле. После возвращения из Артека и рассказа о моих лингвистических изысканиях, друзья несколько лет называли меня не Валера, а Варлера. Так меня подвёл этот литовский зверь, хотя я вроде бы на него и не был похож. Когда я много лет спустя женился на литовке, спросил, не возникают ли у неё такие ассоциации. Она в шутку ответила, что вспоминается скорее варлюкас — детёныш этого зверя.

А вот живущие далеко друг от друга татары и грузины называют этого зверя почти одинаково — бака и бакака соответственно. Позднее я заметил и другие похожести в татарском и грузинском языках. Например, старик у первых называется бабай, а у вторых — бабуа. В разговорной речи это почти неотличимо. А рынок и у тех, и у других называется одинаково — базар.

На одном из среднеазиатских языков, точно уже не помню каком, этого зверя зовут гурвакка. На другом, кажется, узбекском — бакы. Интересно, что так же у азербайджанцев называется их столица. Я даже сначала думал, что она основана в месте, где водилось много этих зверей. Однако азербайджанцы мне объяснили, что слово Бакы (по-русски Баку) ничего не означает, а этого зверя они называют гурбага.

Хотя я сомневаюсь, что название города ничего не означает. Какие-то этимологические корни должны быть. Например, название Казань произошло от слова «казан» — котёл. Так на татарском город и называется — без мягкого знака. Хотя и расположен на холмах. Просто первоначально он возник в низине при слиянии рек Волги и Камы.

Интересно, что многие звуки в названиях этого зверя на разных языках повторяются. Особенно в юго-восточных. Отсюда можно сделать глубокомысленный вывод, что русский язык к ним ближе, так как в русском названии этого зверя есть слог «ка». Такой вот интересный зверь, объединяющий разные языки. В то же время, сами эти звери, живущие практически везде, не понимают языка своих иностранных сородичей.

И в сказках разных народов он часто встречается. Причём, в отличие от других персонажей-животных и даже людей, он всегда умён. Даже русское название детёныша этого зверя — синоним ума. В сказках персонажей-зверей и даже людей часто бьют, съедают, берут в плен, даже убивают, а этого зверя — никогда. Чаще его целуют. После чего с ним происходят чудесные превращения. А сколько загадок посвящено этому зверю…

Так что же это за зверь? Для тех, кто не владеет перечисленными выше языками или ещё не догадался по сказкам, сообщаю — по-русски этот зверь называется «лягушка». Сама лягушка заслуживает отдельной статьи. Думаю, что она не менее интересна, чем дождевой червяк, статья о котором неожиданно для меня вызвала большой интерес у читателей.

Обновлено 30.05.2008
Статья размещена на сайте 27.05.2008

Комментарии (10):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Информация в статье возможно кому-нибудь и пригодится, но как-то не захватывает...

  • Отлично написано, прочитал с удовольствием.

    Оценка статьи: 5

  • Татьяна Прокофьева Татьяна Прокофьева Главный редактор компании МЕДИО 30 мая 2008 в 15:04

    Забавно - тоже не догадывалась до конца статьи, что за зверь ее герой
    Легко и приятно написано. Отличная статья.

  • Очень интригующий рассказ, спасибо Валера. Только вот одно вызвало небольшую реакцию отторжения. Ну зачем вы назвали жену литовкой? Можно было просто литовская девушка. Они очень обижаются, когда их литовками называют. Ведь по-русски литовка ни что иное, как коса, которая используется на сенокосе...
    А так - пятерка! И полное непонимание, как за такую статью наставили троек и четверок...

    Оценка статьи: 5

    • Не знаю, ни жена вот уже больше 20 лет, ни её родственники, живущие в Литве, никогда не обижались на названия "литовка" или "литовец".
      Сейчас специально спросил её об этом - всё нормально.

      Оценка статьи: 5

  • По якутски - "баhа". Похоже на татарский и узбекский. Ну, оно и понятно, языки-то тюркские.

  • Ой, как замечательно! Для меня этот зверь загадкой почти до конца статьи оставался. Заинтриговали!

    Оценка статьи: 5

  • Люба Мельник Бывший модератор 28 мая 2008 в 07:34
    !!!

    Хе.

    Оценка статьи: 5

  • С днём рождения!

    Валерий, с днём рождения! Счастлива за себя и за всех нас, что Школа Жизни познакомила с таким человеком, как Вы. Рада за Вас, что Вы вернулись на писательскую стезю, потому что это - Ваше! Счастья Вам и Вашим близким, здоровья, богатства, успехов, любви!!!

  • Как я удачно зашла в ШЖ на Ваш день рождения.

    Валерий поздравляю! Здоровья Вам, мудрости (ее, правда, хватает), успехов в творчестве.

    А про зверя - мне понравилось. 5 от меня.
    Я, правда люблю китайскую кухню, а в ней одно блюдо... Но не будем о страшном.

    Оценка статьи: 5