Андрей Рябоконь Грандмастер

Кир Булычёв: писатель детский или взрослый?

«Критерием цивилизованности мира должно служить чувство юмора: здесь (на дикой планете) ничего смешного просто не бывает. Если зазеваешься, решишь посмеяться — тебя скушают».
(«Космический доктор»)

Мало сказать, что Кир Булычёв — писатель из числа самых-самых (братьев Стругацких, Станислава Лема, Айзека Азимова). Зачем кривить душой, ведь на самом деле он — великий мастер слова, знаток человечества вообще и человека в частности. Книги его интересны всем, а тех, кто по каким-то причинам их читать стесняется (например, плохо владеет иностранными языками вместе с родным.

Помните шуточку? «Вы иностранными языками владеете?» «Да я и по-русски не очень…») — тех притягивают, как магнит, фильмы и даже мультфильмы по его сценариям. Добрые, хорошие, чуть-чуть грустные.

Кир Булычёв — целая эпоха. Грех не познакомить читателя с тем, как всё начиналось.

Настоящее имя писателя — Игорь Всеволодович Можейко. Родился он 18 октября 1934 года в Москве, вблизи Чистых прудов, и при первой же возможности переехал на романтический Арбат.

Школьные годы (пошутил как-то Игорь Можейко) помнил плохо, потому что был средним учеником, зато все летние каникулы глубоко запали в память. И когда заканчивал школу, был уверен, что выучится на палеонтолога, однако волею судьбы попал на переводческий факультет Института иностранных языков. А пока учился там и ходил в турпоходы, умер Сталин, наступила новая эра, и оказалось, что за границей есть другие страны.

В 1957 году, когда Игорь Можейко успешно покончил с высшим образованием, объявилась нужда в переводчиках во всех отдалённых уголках Земли. И тогда всех выпускников, которые успели к тому времени жениться, разослали в отдалённые страны.

Наш герой попал на строительство в экзотическую Бирму. (Собственно, экзотической была только Бирма, но не само строительство.)

«…Оказалось, что наша страна совсем не одинока на Земле, а есть ещё много государств, с которыми можно не только враждовать, но и дружить. Развелось немало свободолюбивых, трудолюбивых и прогрессивных бывших колоний, которым не мешало бы помогать… Мы строим в Бирме Технологический институт, современный отель, госпиталь в горах, в Таунджи. А Бирма дарит нам в ответ соответствующее количество риса».

Через два года, возвратившись домой, будущий писатель поступил в аспирантуру Института востоковедения, в отдел Юго-Восточной Азии. По специальности «История Бирмы». Особенно занимало его существовавшее в долине реки Иравади в XI—XIII вв. великолепнейшее государство Паган.

В 1960 году молодого аспиранта знакомая матери привела в журнал «Вокруг света», который в 60-е был чудесным изданием, и работали там замечательные люди. Именно здесь увидел свет первый очерк о Бирме. Спустя пять лет в этом же чудесном журнале был опубликован рассказ Игоря Можейко «Долг гостеприимства», официально именовавшийся переводом с бирманского языка, и автором значился некто Маун Сейн Джи. (Кстати, по словам знающих людей, Кир Булычёв первой своей серьёзной художественной повестью — повестью для детей — считал «Меч генерала Бандулы». Действие этой истории разворачивается в Бирме середины прошлого века, то есть в почти современной Бирме.)

В начале 1960-х Игорь Можейко, будучи уже вполне дипломированным историком-востоковедом, поработал в Ираке и западно-африканской Гане, омываемой водами Гвинейского залива. Будущий писатель на полтора года возвратился в Бирму, где дописал диссертацию, и к середине 60-х годов, достигнув возраста Христа, надолго пережив Лермонтова, ничего кардинального — как ему казалось — не создал. Он был увлечённым читателем фантастики, но пока не писателем.

Художник обложки - Е. Мигунов, дизайн серии - Л. Бабаджанян и Д. Капельников. Издание 2003 г.)

И вот в 1965 году Игорь Можейко создал первые сказочные истории о девочке Алисе из ХХI века. Цель — найти пути к детской литературе, адекватной поколениям, выраставшим у экрана телевизора, а затем компьютера, — была достигнута. Добавим, что и путь к детским сердцам был найден.

А вот первое «взрослое» произведение появилось случайно. В журнале «Искатель» (приложение к упомянутому ранее «Вокруг света») в 1967 году случился аврал: цензура «зарезала» американский переводной рассказ. «Во мраке веков» сокрылось, что же это был за рассказ, но к нему тиражом 300 тысяч экземпляров была уже напечатана цветная (а это недёшево и по нынешним временам, высокотехнологичным и где-то инфляционным!) обложка. Конечно, это была катастрофа…

Тогда собрались все и решили — надо написать за ночь рассказ по обложке. Задача совсем не простая. Посудите сами: нарисован стул, на стуле большая банка, а в ней — динозавр. Что делать? Кир Булычёв провёл бессонную ночь, и… скоро в журнале появилась история: в одной из редакций получают телеграмму — пойман динозавр! Живьём. Начинается суматоха, на железнодорожной платформе сооружается клетка. А тем временем появляется фотокорреспондент, отправивший телеграмму. Появляется с банкой в руках. В банке — живой бронтозавр, чуть крупнее солидной ящерицы. Нет, не вымерли допотопные динозавры! Но сильно измельчали…

Рассказ напечатали. Трудно поверить, но факт, свидетельствующий о глубокой скромности писателя, заключается в том, что до 1982 года в Институте, за исключением двух-трёх друзей, никто не знал о «грехе писательства» научного сотрудника.

А в 1982 году Кир Булычёв получил Госпремию за сценарий к полюбившимся зрителям фильмам «Тайна третьей планеты» и «Через тернии к звёздам». В газетах был предательски раскрыт псевдоним, собранный из имён членов семьи. Тайна раскрылась, и начальники, узнав истину (прошу не путать с формулой «познав истину»!..), побежали к директору Института требовать «принятия мер».

К счастью, у директора имелось достаточно развитое чувство юмора (и чувство совести, и, наверное, множество иных очень хороших качеств), поэтому он произнёс историческую фразу: «План выполняет? Выполняет. Вот пусть выполняет его и дальше». С тех пор Кир Булычёв продолжал выполнять план и создавать чудесные книги.

Кстати, кроме фильмов «Через тернии к звёздам» и «Комета», были — в сотрудничестве с режиссёрами Ричардом Викторовым и Романом Кочановым — созданы замечательные мультфильмы (любимые детьми и взрослыми, которые есть, по секрету, не что иное, как выросшие дети) «Два билета в Индию» и «Тайна третьей планеты». Позже писателю удалось поработать с такими хорошими режиссёрами, как Г. Данелия, П. Арсенов, Ю. Мороз, В. Тарасов и другими.

Всего были написаны сценарии к 20 фильмам, включая короткометражки. Но в последние годы Кир Булычёв отошёл от кино — то ли темп жизни так изменился, то ли фильмы стали сниматься иные…

Пока мы видим лишь книги для детей Кира Булычёва (и только одну историю для взрослых) — но дальше будет интереснее!

Продолжение следует…

Обновлено 21.02.2018
Статья размещена на сайте 10.09.2010

Комментарии (19):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Сергей Большаков Читатель 9 декабря 2010 в 20:06 отредактирован 25 мая 2018 в 05:53

    Замечательные у него книжки, но сейчас многое из того, что он писал о жизни в 21 веке, кажется таким наивным...

  • Андрей Рябоконь, замечательный писатель, замечательная статья!
    PS. А всё же, жирафа есть?

    Оценка статьи: 5

    • Каролина Динкелакер, "все мы немножко бабушки, все мы немножко ворчим" сказал один детский писатель - значит, о жирафах, волках и прочих можно то же самое
      ...Если каждый из нас найдёт в себе самом хоть чуточку... то это уже зоопарк начнётся

  • "Родился в Москве. В 1957 году окончил переводческий факультет Московского педагогического института иностранных языков имени Мориса Тореза, работал переводчиком в Бирме. В 1959 году поступил в аспирантуру Института востоковедения АН СССР. В 1962-63 годах работал корреспондентом АПН в Бирме, был вице-пресс-атташе, вторым секретарем посольства. В 1966 году защитил кандидатскую диссертацию, а в 1982 году докторскую (по теме "Буддизм в Бирме")".
    - издательская биографическая сводка здорово разнится с тем, что представлено в этой статье - насчет причин обращения )) в "Вокруг света", аспирантского безденежья и проч. Я понимаю, оживляж необходим, но в меру все ж. Учитывать надо реалии времени.
    А эта фраза "Года через два, возвратившись домой, он узнал о существовании Института востоковедения и поступил в аспирантуру, в отдел Юго-Восточной Азии" - просто смешна, лучше бы убрать ее. Смешно даже предположить, что человек, получивший профильное образование, сориентированный на работу за границей (если уж до АПН-овских, а потом и посольских должностей дослужился!) - "узнал о существовании" профильного института Академии наук лишь в 59 году, приехав из Бирмы. Узнал о существовании - и поступил))). Мы, конечно, знать не знаем, как это делалось. А делалось так. Эта аспирантура для Можейко готовилась заранее, скорее всего, он уезжал в Бирму - уже имея в виду направление в аспирантуру. И соответствующие рекомендации из соответствующих органов.

    • Люба Мельник, цитата (равно как многое другое в этом очерке, построенном на цитатах Булычёва, которому свойственно было чувство юмора и по отношению к самому себе) имеет юмористический оттенок. Но чувство юмора - понятное дело, индивидуально. И у меня, как у Вас, бывают с этим проблемы.
      Что касается биографии, которую смотрели Вы: не факт, что в ней всё идеально (как не идеально в моей статье).

      • Люба Мельник Бывший модератор 20 октября 2010 в 12:46 отредактирован 20 октября 2010 в 13:32

        Речь вообще-то о том, что, готовя материалы, основанные на воспоминаниях, просто надо, во-первых, к таким источникам относиться критически, во-вторых, проверять факты по другим источникам, это нормальное такое правило, очень полезное, - так называемое правило двух источников. Что касается биографии - сведения представлены на сайтах различных издательств - тех, с которыми у писателя были отношения официальные. Да, Кир Булычев - человек с развитым чувством юмора, безусловно, и не случайно он сам одну из своих "воспоминательных" историй назвал апокрифом. Любил сочинять истории - и о своей жизни тоже))) Любил розыгрыши, блестящий розыгрыш - история с пенсионером Ложкиным.

    • Марианна Власова Марианна Власова Бывший главный редактор 19 октября 2010 в 16:28 отредактирован 20 октября 2010 в 15:59

      Люба Мельник, спасибо, поправили. читать дальше →

      • Напрасно. Согласитесь, текст выдержан в юмористическом стиле - и упомянутая фраза не исключение. Другое дело, что у каждого из нас "чуть-чуть своё" чувство юмора. И это не криминал, ради бога...

    • Кстати же, вот еще доказательство, как ненадежны воспоминания. читать дальше →

  • Андрей Рябоконь, взрослый или детский писатель Кир Булычёв - не знаю. Зато знаю, что он - мой писатель!

    Оценка статьи: 5

    • Уважаемая Любовь, большое спасибо за отзыв! Действительно, Булычёв - НАШ - и выше всяких категорий и штампов-ярлыков! ...а ведь как любят люди определённого сорта всё расставлять по полочкам, расклеивая ярлычки!.. Кажется, Михаил Пришвин был против подобной мертвящей "систематики". Значит, читаем ЖИВЫЕ книги!!!

  • Андрей Рябоконь,
    !

    Оценка статьи: 5

  • Андрей Рябоконь, спасибо! Очень интересно!

    Оценка статьи: 5

  • Интересная статья.

    Оценка статьи: 5