Пока отечественные кинематографисты выжимают последние капли из шедевров советской эры, французы продолжают удивлять мир, снимая легкое, непринужденное, невероятно смешное и оригинальное кино. Картина Дэни Буна «Бобро поржаловать!» на сегодняшний день уступает в списке самых кассовых лент страны лишь недавнему хиту «Неприкасаемые» («1+1»). Невероятно, но простецкая комедия положений, коими Франция всегда славилась, при бюджете в 11 млн евро собрала в мире почти 250 млн долл. Учитесь, господа Бондарчук, Андреасян и иже с ними!
…Солнца много не бывает. Вот почему директору почты Филиппу Абрамсу не терпится перевестись по службе поближе к морю, на вожделенный Лазурный берег. Его жена уже бьется в конвульсиях от радости, когда с сожалением узнает, что теплое местечко досталось другому. В отчаянии Абрамс пытается обмануть начальство, прикинувшись калекой, но и здесь терпит унизительное фиаско. За столь наглую ложь Филиппа ссылают на самый север страны, в попу мира под названием Берг, где, по рассказам немногих выживших, царит уныние и вечная мерзлота.
В подавленных чувствах Филипп покидает своих родных, ибо жена отказалась прикидываться супругой декабриста и осталась греться с сыном под хоть каким-нибудь, но солнцем. Простившись навсегда, директор отправляется в ссылку.
И с удивлением понимает, что Берг — вовсе не так уж плох, как его малюют. Люди здесь милые, отзывчивые, даже слишком. Единственной проблемой становится общение, ибо «ржики» (местное население) — донельзя невнятно разговаривающий народец. Вместо «а» они говорят «я», а буква «ж» у них вообще появляется чуть ли не в каждом слове. Бедняга не сразу врубился, что с ним не шутки шутят, а говорят на вполне понятные и осмысленные темы.
Хуже всего, что Филиппу Берг понравился. Да и с женой отношения в разлуке наладились. Но признаться в том, что на севере можно жить, директор не может, ибо рискует лишиться поддержки с тыла. Поэтому по телефону он принимает страдальческий вид, с каждым днем все больше привязываясь к своим милым косноязычным работникам. Вот такие дела, жолубчик…
Вот что значит снимать свое кино, не оглядываясь на захлебывающийся в кризисе идей Голливуд. Нет, французы в этом отношении отнюдь не идеальны и точно также подвержены влиянию фабрики грез. Но могут же, когда захотят! Практически высосанная из пальца история становится мировым хитом, которому вторят соседи итальянцы и, разумеется, заокеанские друзья, спешно готовящие ремейк. Впрочем, кое-кто был готов к такому развитию событий. Недаром в числе продюсеров фильма значится Клод Берри, ранее продюсировавший такие блестящие ленты, как «Астерикс и Обеликс» (две первые части), «Королева Марго» с Изабель Аджани, «Медведь» Жана-Жака Анно, «Налево от лифта» и «Инспектор-разиня».
В чем, собственно, вся хохма? Во-первых, в отсутствии столь популярного нынче сортирного юмора, обильно льющегося с больших и малых экранов. Единственной доступной девиацией в картине Буна является алкоголизм, да и тот является поводом не только для уморительных ситуаций, но и для небольшой доли морали. Авторы фильма наглядно показали, что и без демонстрации половых признаков и отправлений организма можно рассмешить публику.
Второй составляющей успеха фильма стал тот самый акцент — француржике — на котором персонажи разговаривают почти две трети картины. Не бойтесь, поначалу некоторые фразы будут непонятны не только директору Абрамсу, но и большинству зрителей. Ближе к середине фильма уже гораздо проще. Особый респект товарищам из телешоу «6 кадров», которые, не без помощи переводчиков, сумели качественно изобразить эту белиберду и пополнить наш лексикон такими однозначно забавными словечками, как «жожоба», «жолубчик» и «задождячить».
Разумеется, в подобного рода проектах, построенных на словесных шутках, а не скетчах в духе Ришара или Луи де Фюнеса, очень важен перевод. И нашлись те, кто был недоволен официальным дубляжом. Мол, на самом деле акцент «шти» — это никакие не «ржики». В оригинале актеры забавно шепелявят, а не несут околесицу. Тем не менее старания ребят из «6 кадров» можно смело оценить на пятерку. Лучше переборщить, чем свести комедию к унылому перебору банальностей и самопальных шуток.
Отметим также, что в кои-то веки в кадре не мелькает Жан Рено или еще какая звезда нового французского кино. В этом есть свои плюсы, ибо относительно неизвестный за рубежом актерский состав позволил не отвлекаться от сюжета. Кад Мерад (Филипп Абрамс) совсем недавно играл вместе с Рено в проходном боевичке «22 пули: Бессмертный», где ему досталась роль кинозлодея. Скажем честно, неказистый директор почты Мераду больше к лицу.
Режиссер, соавтор сценария и исполнитель роли Антуана Дэни Бун — известный во Франции шоумен. Бун, кстати, недавно порадовал своих поклонников очередной комедией — «Таможня дает добро», прошедшей в нашем прокате в 2011 году.
«Шти» для французов, что Колыма для русского человека. Как говорится, уж лучше вы к нам. Этот нюанс, само собой, в сюжете не озвучен напрямую, а посему страдания Филиппа могут вызвать недоумение. Как и реакция его родственников и знакомых. В картине вообще есть ряд местечковых шуток, не сильно понятных иностранному зрителю. Слава богу, колорит в работе Буна не забивает собой все доступные щели, а элегантно дополняет основные события. Последние как раз довольно банальны и поэтому необходимый баланс соблюдается. Оно, может, и нехорошо — высмеивать своих соотечественников, но нам эти подколы не обидны, а потому смеяться можно везде. И даже нужно.
При просмотре «Бобро поржаловать!» у отечественного зрителя возникает чувство ностальгии. Нет, не по Парижу и прогулкам по Елисейским полям, а по доброму советскому кино, которое точно так же било не в бровь, а в глаз, а все ситуации были узнаваемы. По фильмам Пьера Ришара, которые неизменно собирали аншлаги в наших кинотеатрах. По простым, человечным историям, где нет места скабрезным хохмам а-ля «Камеди Клаб». Жаль, что подобных лент становится все меньше, а основной поток составляют штампованные комедьки, от которых ждешь чего угодно, но только не хорошего настроения.
А я видела это кино (уже раза три видела *хихи) и мне оно очень понравилось. Оно доброе и смешное, даже если с самого начала не понимаешь, что к чему. Совсем не одноразовое, как большиство голливудских последнее время. Да, и итальянский вариант тоже видела. Ремейк удался, но французский больше понравился.
0 Ответить
Спасибо,при случае посмотри,вдруг и,правда, повеселюсь!
Оценка статьи: 4
0 Ответить
Фильм не смотрела,но рецензия понравилась.Мне кажется,лучше будет звучать сочетание "советская эпоха", а не " советская эра",по времени многовато получается.
Оценка статьи: 4
0 Ответить
Марина, посмотрите. Причем в сети есть с двумя вариантами дубляжа, оба достойные. Фильм собрал большую кассу во Франции. Правда, как писал Евгений, "Неприкасаемые" (они же "1+1" в нашем прокате) по сборам вышел на первое место. Оба фильма отличные. Итальянцы (Евгений упоминал) сняли ремейк "Добро пожаловать на юг". Не удивлюсь, если американцы тоже снимут (если уже не сняли) ремейк: американские актеры, а ситуации и диалоги как под кальку (вспоминаю "Невезучие" и "Никита").
0 Ответить
Отличная рецензия, Евгений! Браво, все по делу!
Я смотрел ее в двух переводах и оба понравились.
Правда, жолубчик мне слышался через "з". Наверное, все зависит от испорченности.
А еще Вы не упомянули смешное слово, которое мы стали употреблять в семье - позвонякать.
0 Ответить
Евгений Жарков, мне не удалось заставить себя посмотреть этот фильм. Более того, он - в списке тех, которые приучили меня не смотреть современные фр. комедии.
0 Ответить
Люба, "не смотрела, но осуждаю"?)) Не похоже на Вас.
0 Ответить
Евгений Жарков, не так. Я не "не смотрела" - я пыталась смотреть, но не смогла. Тупо и ... ну, простодушно? глупо.
0 Ответить
Я тоже удивляюсь, почему Михалковы не ставят таких "бюджетных",простодушных фильмов, всё норовят снять что-нибудь эдакое, "со значением".
Я бы перевёл ещё и как "Бодро поржаловать."
Оценка статьи: 5
0 Ответить
У нас на кафедре одна студентка писала диплом именно по этому фильму и его переводу на русский (и пыталась сделать альтернативный перевод)... симпатично получилось.
0 Ответить
Мария Семенихина, здравствуйте.
А вы не подскажете какая именно была тема у девушки по этому фильму? Напишите мне на почту пожалуйста, если Вам не трудно.
0 Ответить