Сергей Курий Грандмастер

Как группа ABBA создала хиты про танцы и деньги?

Можно долго спорить, какая из песен АББЫ лучшая, но какая самая известная — сомнений нет. Она звучит в бесчисленном множестве кинофильмов. Её до сих пор с завидным постоянством исполняют на западных свадьбах и вечеринках. Это подтвердил и опрос музыкального канала VH1, где песню назвали «величайшим танцевальным хитом». Имя этой песни…

Во время выступления перед королевской четой Агнета и Фрида были наряжены в роскошные старинные платья, а Бьорн и Бенни напоминали пажей видео выступления

«Dancing Queen» (1976)

Сыграть первый звук этой композиции может практически любой из вас — достаточно лишь быстро провести пальцем по всей клавиатуре рояля. А вот дальше сложнее… Дальше следует знаменитое вступление, где Бенни Андерссон, ака-Рахманинов, наяривает на клавишах псевдоклассические пассажи. В течение всей песни кажется будто её мелодия воспаряет всё выше и выше, наполняя душу беспредельным чувством радости и счастья.
Песня была так искусно аранжирована и сведена (на это ушло целых полгода), что впоследствии никому (а если верить знатокам, и самим авторам) не удалось в точности воспроизвести звучание оригинала 1975 года.
Бьорн и Бенни сразу поняли, что создали нечто особенное, а Фрида, услышав фонограмму, не смогла сдержать слёз — настолько музыка была прекрасна.

Хотя музыканты и утверждали, что при создании композиции они вдохновлялись такими диско-песнями, как «Rock Your Baby» Джорджа МакКрая, «Dancing Queen» не является классическим образцом данного стиля. Для диско она слишком изыскана и сложна. С этим стилем её объединяет, прежде всего, танцевальность и мажорность звучания.

Что касается названия «Танцующая королева», то оно вызвало немало кривотолков. Повод для них дали сами члены АББА, когда 18 июня 1976 года выступили с этой песней перед шведским королём Карлом XVI Густавом и его будущей невестой — Сильвией Соммерлат — аккурат за день до монаршей свадьбы.
Говорят, что и британская королева Елизавета на какой-то дворцовой вечеринке говорила: «Я всегда стараюсь танцевать, когда слышу эту песню, потому что я королева и люблю танцевать». Однако музыканты не раз заявляли, что «Dancing Queen» была задумана чуть ли не за год до королевской свадьбы, а её название — это метафора.

Бьорн Ульвеус:
«Но уж раз у вас есть песня с таким названием, ее и выбираешь для исполнения на таком гала-концерте. Героиня здорово танцует, вот и все. Она королева дискотеки, не больше…».

Вопросы вызвала и строчка со скользким словом «high» (на сленге оно может означать наркотический кайф). Благопристойные шведы замахали руками, и объяснили, что в данном случае это просто означает, что музыка играет «громко».

Но наибольшее изумление у музыкантов вызвал тот факт, что песня обрела статус гимна в среде «геев». Ведь две шведские семьи, которые составляли АББУ, были вполне гетеросексуальными (как и темы песен). Кстати, на сингле с этой песней название ABBA было впервые напечатано с зеркально отражённой второй «B» (подразумевалось, что каждая «мужская» буква развёрнута к своей женской «половинке»).
Конечно, если под «Queen» понимать пассивного гомосексуалиста (есть такое словечко в гей-сленге), то песня заиграет дополнительными «красками». Неудивительно, что именно под звуки «Dancing Queen» в феврале 2013 года наследная принцесса Швеции — Виктория — награждала какого-то комика-гомика званием «гей года» (есть, оказывается, и такое). Боже, храни Швецию…

Несмотря на то, что «Танцующая королева» была готова ещё в 1975 году, АББА придержала её, решив, что после энергичной «Mamma Mia» лучше выпустить медленную «Fernando». Зато в 1976 году «Dancing Queen» вместе с альбомом «Arrival» отыграли по полной. «Arrival» стал первым альбомом квартета, вошедшим в американский ТОП-20, а «Dancing Queen» первым и единственным хитом № 1 в США за всю историю группы.

«Money, Money, Money» (1976)

Если судить по моим смутным детским ощущениям, то мне почему-то мне кажется, что в СССР наибольшую известность имела всё-таки не «Dancing Queen», а песенка со знаменитым рефреном «Мани-мани-мани». Также мне кажется, что именно после неё в обиход советского человека вошло это аглицкое наименование денег. Недаром в мультике про капитана Врунгеля тут же появилась песенка: «Мани-мани-мани-мани, мы не просим каши манной…» и т. д.
Я даже помню первые строчки какой-то вольной русскоязычной версии, обличающий мир чистогана. Что-то вроде:

Огонь горит,
Вода бежит,
И мир над пропастью стоит…
Посмот-ри-и!

Однако, в оригинальном тексте никакого обличения, как и восхваления денег нет. Героиня песни жалуется на бедность («Работаю всю ночь, работаю весь день, лишь, чтобы оплатить счета») и мечтает найти богатенького жениха, потому что «It's a rich man’s world» («Этот мир для богачей»). В общем, простая констатация факта, сегодня хорошо известного и нам.

К тому же тема песни легко могла оказаться и другой. Как я уже говорил, АББУ, прежде всего, интересовало звучание ключевых слов. Рабочие названия песен обычно фиксировали эту фонетику, а потом менялись на более подходящие. Например «Fernando» первоначально называлась «Tango», «Knowing Me, Knowing You» — «Number One Number Two», а «Dancing Queen» и вовсе «Boogaloo».

С «Money, Money, Money» всё вышло немного не так, потому что это название закрепилось за песней с самого начала. Но Бьорн посчитал, что песен о деньгах и так уже выше крыши, и попытался написать текст под названием «Gypsy Girl» (как будто песен про цыганок меньше). Однако выходило совсем уж нескладно, и пришлось вернуться к первоначальному варианту.

Музыка к песне звучала драматично и театрально, поэтому основной вокал отдали Фриде, которая в юности имела опыт работы в кабаре. Свою роль она отыграла отлично.

«Thank You for the Music» (1977)

Перед премьерой «Мама мия!» Бьорна и Бенни частенько спрашивали: почему им раньше не пришла идея написать мюзикл? На самом деле подобная идея приходила ещё в 1977 году. Правда, тогда получился, скорее, этакий мини-мюзикл всего на 25 минут. Никаких шикарных постановок не было, просто АББА исполняла несколько песен, объединённых общим сюжетом под названием «The Girl With The Golden Hair» (Девушка с золотыми волосами) о певице с провинциального городка, мечтающей покорить мировую сцену. «Под эту сюжетную линию можно подогнать практически любую песню», говорил Бьорн.
Сама идея родилась после того, как музыканты написали песню «Thank You for the Music» («Спасибо за музыку»), где певица возносит хвалу за данный ей талант.

Бенни Андерссон:
«Если ты написал такую вещь, то тебе ничего не остается как попробовать сочинить целый мюзикл!».

Версия, вошедшая в альбом «The Album», несколько отличалась от ранних сценических вариантов, где песня больше напоминала фокстрот, а Агнета часть слов не пела, а просто проговаривала.

И ещё один интересный факт…

Из интервью с Бьорном Ульвеусом:

 — Ваш статус неверующего человека можно заметить в шведской версии мюзикла «Мамма Мia!». Я имею в виду песню «Thank You For The Music», которая на шведском называется «Tack For Alla Sanger». Текст песни явно далёк от религиозности. Вот эти строки:

«…спасибо за эти песни, слова и ноты.
Кому нужна религия? Без неё мы можем обойтись,
но вот что если б музыки не было рядом…».

Не было ли это сознательной мыслью заявить о своей позиции?

 — Думаю, мы могли бы поступить подобно Джону Леннону в «Imagine» и воспользоваться его фразой: «Представьте, это совсем не сложно, нет стран, нет цели, за которую стоит убивать или умирать, и религии тоже нет». Её пели в церквях люди, не осознавая, что он ратовал за «мир без религии». Когда вместе с Никласом Стрёмстедом я написал шведскую версию «Thank You For The Music», то мы ожидали соответствующей реакции. Но ни одного замечания или возмущения не последовало. Ни одного!

На этом мой рассказ о хитах АББЫ ещё не закончен. До встречи в следующей статье.

Статья размещена на сайте 18.12.2013

Комментарии (3):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети: