Сергей Грибин Мастер

Китайская кухня: мясо со специями или специи с мясом?

Я очень люблю готовить, подхожу к процессу творчески и часто изменяю традиционную рецептуру приготовления блюд. Интерес к кулинарии живет во мне с самого детства, но профессиональным поваром я не стал и готовлю для себя, друзей и близких. Уже более десяти лет я живу в Харбине и с самого начала с интересом присматриваюсь к секретам и тонкостям местной кулинарии.

Joshua Resnick , Shutterstock.com

Еду я как-то в харбинском автобусе. В салоне над сиденьем водителя висит телевизор. Гляжу — повар показывает почтеннейшей публике сначала кусок мяса, потом картофель, перец сладкий, цветную капусту, «тацун» — зеленый лук, и головку чеснока. Через пару секунд эти же продукты появляются на экране уже в почищенном и порезанном виде. Я старательно зазубриваю про себя: мясо, картошка, перец, цветная капуста, лук, чеснок; мясо-картошка-перец-лук… А тем временем «чшуши» — китайский повар, тушит все это вместе в большущей вогнутой сковороде.

Потом он кладет в блюдо немного белого и черного порошка (соль и перец, с гордостью за свою сообразительность догадываюсь я), и камера телеоператора смещается немного влево, где на столе стоят… штук пятнадцать одинаковых пиалочек с разными и совершенно непонятными на вид специями!.. Повар высыпает или выливает их содержимое в сковородку и что-то при этом очень активно объясняет…

Посчитайте — сколько вы знаете приправ? Я застреваю обычно после корицы и ванили, которые мы применяем только в выпечке. В первые и вторые блюда мы кладем в основном соль и перец черный — горошком или молотый, лавровый лист, сахар, перец красный молотый и зелень.

Почему? Потому что не росли никогда на Руси эти другие многочисленные «вкусности»! Даже соль считалась всегда дорогой приправой, оттого и дорогого гостя встречали самым главным в доме — хлебом и солью.

А в Китае только на обычном утреннем рынке вы увидите у торговца специями не менее 20−25 мешочков с таковыми. Чего там только нет!

Я стал мужественно экспериментировать на себе любимом. Добавлял в супы, солянки, мясное жаркое — и очень быстро понял, что для нашей русской души (читай утробы) большое количество специй противопоказано. Ведь мы, русские, да и все европейцы, любим вкус мяса, а не специй, которые в это мясо можно положить.

Китайцы же, и я в этом убежден, любят специи, а не вкус главного, базового компонента блюда! Мы, харбинские русские, с ужасом и непониманием смотрим на то количество специй, которое китайский шашлычник всыпает в жарящееся на большой жаровне мясо, нанизанное на палочки. Сами палочки длиной сантиметров 30, мясо — баранина или говядина, а чаще всего свинина, маленькими сантиметровыми кусочками нанизанное на эти «большие зубочистки», составляет по длине не более 15 сантиметров. «Шашлычник» жарит мясо, прижимая его к горячей плите специальной металлической лопаточкой с деревянной ручкой. Жарит быстро и весело. Улыбается вам, переворачивает палочки и сыпет и сыпет на жаровню специи…

Я не знаю, что сделали бы с этим здешним «мастером барбекю» горячие кавказские мужчины, которые знают толк в шашлыке и до хрипоты спорят, в каком вине можно, а в каком нельзя мариновать мясо, чтобы не испортить его аромат. Наверное, самого бы его пустили «на шашлык»! Потому что тут трудно сказать, мясо это со специями или специи с мясом. Употребление такого кушанья для нашего русского желудка не проходит без последствий, и часто после этого организм требует пилюль и последующей диеты…

Многие говорят, что китайская кухня изысканна, разнообразна и пикантна. За всю не скажу — но шашлыки в Харбине изысканными не назовешь. А вот в их пикантности сомневаться не приходится.

Обновлено 3.02.2015
Статья размещена на сайте 8.06.2014

Комментарии (6):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети: