Популярность французской трилогии о Фантомасе на территории Советского Союза была столь огромна, что на волне ажиотажа у нас даже вышел телевизионный детектив по мотивам произведений Липатова, в коих сельский участковый Анискин боролся с происками «последователей» гениального импортного преступника. Впрочем, это не единственная киноцитата: Фантомас также упоминается в чешской сказке «Арабелла», детской книжке Носова «Незнайка на Луне» и в советской комедии «Семь стариков и одна девушка». В общем, французы должны быть нам благодарны, мы их национального злодея полюбили всерьез и надолго.
Сама серия книг Марселя Аллена и Пьера Сувестра экранизировалась (выборочно) несколько раз. Первая инсталляция на тему случилась в начале века, два года спустя после выхода в свет романа «Фантомас» (1911). Немой сериал состоял из пяти серий и старался придерживаться хронологии и сюжетов книг, коих только за 1911 год авторы выпустили ровно 10 штук. За последующие полвека французские киношники несколько раз пытались воскресить на экране похождения таинственного убийцы, но никому не удавалось это сделать с таким блеском, как Юнебелю. Последний же намеренно отрешился от произведений писателей и снял нечто среднее между пародийной мистификацией и шпионским боевиком, перенеся действие в шестидесятые годы. Именно трилогия Юнебеля, несмотря на полное несоответствие с книжным оригиналом, и по сей день считается самой удачной киноверсией.
…Париж охвачен паникой и страхом. Таинственный Фантомас — душегуб, злодей и неуловимый грабитель — терроризирует столицу, наводя ужас на обеспеченных граждан. Он с невероятной легкостью уходит от полиции, и даже известный в народе комиссар Жюв не может поймать преступника, хотя и обещает со всех телеэкранов, что Фантомас вот-вот будет схвачен.
Беспомощность органов правопорядка забавляет звездного журналиста газеты «Рассвет» Жерома Фандора. Убежденный, что Фантомас — всего лишь выдумка, он всячески изгаляется в своих статьях над паникующими гражданами и даже подтасовывает факты, дабы улучшить тираж издания. Однако его очередная статья с поддельными фотографиями и сфабрикованным интервью позабавила всех, кроме самого Фантомаса. Узрев в тексте явную насмешку над собой, злодей похищает репортера и приказывает ему срочно написать опровержение.
Одной статьей дело не ограничилось. Загадочный бандит планирует не только улучшить свой имидж в прессе, но и под личиной Фандора (Фантомас научился копировать лица своих жертв) ограбить великосветский показ ювелирных украшений, дабы полностью дискредитировать писаку в глазах читателей. И только Жюв, который, несмотря на свои дурацкие выходки, полностью предан делу поимки преступника, может теперь спасти Фандора. Вместе журналист и комиссар выходят на охоту, но Фантомас слишком хитер и изобретателен, чтобы с первого раза попасться в западню…
Без сомнения, гениальная стилизация и шикарная комедия, одна из лучших в послужном списке блестящего французского комика Луи Де Фюнеса. В первом фильме актер был занят во вспомогательной роли, но оценив потенциал персонажа, в дальнейшем (впоследствии вышло еще два продолжения) продюсеры перетянули все одеяло на комиссара Жюва, а «Фантомас против Скотлэнд-Ярда» — это попросту бенефис Де Фюнеса.
Забавно, но советские зрители, в большинстве своем незнакомые с творчеством Аллена и Сувестра, восприняли кинофильм за чистую монету. Юнебель же не скрывал того факта, что снимал пародию, буффонаду, стеб на заданную тему, никоим образом не пытаясь экранизировать популярное криминальное чтиво начала ХХ века. Вот почему в фильме многие вещи поставлены с ног на голову, да и сами герои совсем не похожи на свои литературные прототипы.
Начнем с того, что инспектор службы безопасности Жюв — вовсе не эксцентричный придурок, коим его выставили авторы трилогии. Безусловно, Аллен и Сувестр вдохновлялись произведениями англичанина Артура Конан Дойля, а тандем Жюв-Фандор был задуман, как французский ответ классическому британскому дуэту Холмс-Ватсон. Книжный Жюв — хладнокровный служитель закона, который, как и Холмс, обладает даром дедукции, чрезвычайно наблюдателен и расчетлив. Он принимает правила игры, пользуясь всеми подручными методами, но не лишен обаяния, хитер и так же, как и его соперник, любит маскироваться.
Знаменитый Жан Маре, который на момент премьеры ленты уже находился в статусе суперзвезды и небожителя, сыграл в трилогии сразу две роли — Фандора и Фантомаса. И если первый получился у него просто шикарно, то злодей в маске стал поистине культовым персонажем. Правда, сам актер позднее признавался, что от постоянного ношения резиновой маски у него разыгралась нешуточная аллергия, в связи с чем после окончания съемок третьей картины Маре наотрез отказался участвовать в последующих сиквелах, один из которых (по слухам, распространенным актрисой Милен Демонжо) мог носить название «Фантомас в Москве». Да и Луи Де Фюнес порядком устал от своей роли, хотя ему-то было жаловаться грех, ибо комиссар Жюв в одночасье превратил его в ведущего комического актера Франции.
По поводу несоответствий можно говорить долго, начиная от мелких деталей (газета, в которой трудился Фандор, на самом деле называлась «Капитал», а не «Рассвет», а сам Маре был лет на тридцать старше книжного репортера) и заканчивая общей фабулой. Юнебель хотел снять комедию и сделал это с размахом, коему могут позавидовать любые пародии, вроде «Остина Пауэрса». Некоторые кадры навсегда стали классикой. Вспомните хотя бы мирно завтракающего Де Фюнеса, который забыл вытащить беруши после неспокойной ночи. Или знаменитый эпизод с фальшивой рукой из ленты «Фантомас разбушевался». И, конечно же, шедевральная сцена с повешенным в комнате из ленты «Фантомас против Скотлэнд-Ярда».
За полвека Аллен и Сувестр наплодили 43 романа о Фантомасе, причем последние 11 книг Аллен писал в одиночестве, его соавтор скончался. Юнебель ограничился тремя фильмами. Впоследствии французы попытались подойти к экранизации серьезно, выпустив на телевидении франко-германский мини-сериал под руководством Клода Шаброля и Хуана Луиса Бунюэля (сына того самого Бунюэля). Четыре серии телефильма скрупулезно следовали сюжету книги, однако ни участие звездного Хельмута Бергера («Гибель богов»), ни удобный формат не помогли проекту. Картина, кстати, демонстрировалась и на нашем телевидении, но зрители не смогли оценить ее по достоинству, ибо всецело полагали, что версия Юнебеля — единственно правильная. И разубеждать их в этом, если честно, не хочется.
Спасибо за чудесное воспоминание!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
а где ж Семь стариков и одна девушка?!
0 Ответить
Люба Мельник, где-то там внутри )))
0 Ответить