Виктор Жигунов Профессионал

Сколько времён в русском языке?

Всякий скажет — три. Их и вообще, в жизни, три: прошедшее, настоящее, будущее. В самом деле, что же ещё может быть, кроме того, что было, что есть и что будет?

А может быть многое. Вот хотя бы слово «было». Понятно, что это прошедшее время. Но есть ещё «бывало». Тоже прошедшее. Чем они различаются?

В одной песне звучало: «Я по свету немало хаживал…». И это прошедшее. Но почему поэт не сказал просто «ходил»?

В старину наш язык знал больше времён. Сейчас об этом забыли даже учебники, утверждающие, что «видел» — литературная форма, а «видал» — разговорная. Как же тогда понять И. Гончарова во «Фрегате Паллада»: «Не видали, а видели капитана»? Н. Некрасов, увидев наказание крестьянки кнутом (стихотворение входит в школьную программу), написал: «Лишь бич свистал, играя». Почему «свистал», а не «свистел»? Правда, случается слышать толкование, будто так амплитуда больше — «свиста-а-ал».

На самом деле, изначально, «видел» — это о том, что произошло один раз. Долго ли, коротко ли оно происходило, но один раз. То же самое «я с ним виделся», «увиделся» — однажды. А «я его видал», «я с ним видался» — несколько раз, иногда, время от времени. И ещё есть «видывал» — несколько раз давно.

Кнут именно свистал — много раз. Он свистел бы, только если бы его крутили над головой. Точно так же о соловье нельзя сказать, будто он свистит. Он же не паровоз, который может непрерывно издавать звук, пока не кончится пар. Соловью надо набирать воздуха, поэтому он свистал и свищет.

Не все глаголы имеют по три формы. «Слышал», «слыхал», «слыхивал» — налицо и прошедшее время, и прошедшее многократное и давнопрошедшее многократное. А вот «ходил» и «хаживал» существуют, но «хожал» между ними нет. «Спал» — вообще единственный вариант.

Некоторые глаголы, не имея многократных форм, получают их, когда приобретают приставки. То же «спал» — «недосыпал». «Гулял» не продолжается как «гуливал», зато есть «погуливал» и «прогуливал». «Писал», «читал» — «пописывал», «почитывал».

Нам ещё не сложнее всех в мире. У англичан — 18 времён. Правда, пользуются не всеми. Но у них хотя бы в учебниках написано, как есть. А у нас учебники и словари утверждают, будто «видел» и «видал», — по смыслу одно и то же, и якобы между теми, кто употребляет одно и кто другое, всего лишь разница в культуре.

Любопытно получается. Гончаров и Некрасов некультурные, а от тех, кто по ним учился и по ним же составлял словари, так и несёт культурой. И они обвиняют своих учителей в отсутствии культуры.

Такая урезанная теория не позволяет по-настоящему понимать и получать удовольствие от писателей, которые глубоко знали русский язык. И тем, кто сейчас пишет, приходится вместо одного слова употреблять несколько, чтобы сказать то же самое. У Ю. Тынянова в романе «Кюхля» старушка говорит, что «отродясь у арапов не живывала». Сколько юмора в одном слове, и бабку описывать уже не надо, она сразу видна. А что было бы в песне вместо «Я по свету немало хаживал», если бы поэт не знал этой формы глагола, и как объяснить смысл читателю, который не знает? Иного выхода не осталось бы, кроме как написать: «Я по свету давным-давно много раз ходил». И всё, песни нет, одни лишние слова.

Обновлено 10.06.2008
Статья размещена на сайте 20.04.2008

Комментарии (42):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Omg....
    Кто
    вам
    сказал,
    что
    "быть" и "бывать" это один и тот же глагол?

    Это разные глаголы!

  • Антонэлла Варварова Читатель 18 октября 2014 в 22:04 отредактирован 26 мая 2018 в 18:57

    "...Обшикать Федру, Клеопатру, Моину вызвать для того, чтоб только слышали его".
    Создаётся впечатление, что у Вас есть претензии выглядеть автором "письма учёному соседу".
    По пунктам. Дав заяку на множественность времён в русском языке, Вы не конкретизируете свою мысль.
    Сколько же времён Вы предлагаете? Как в английском: "будущее в прошедшем" и проч. 18? Вперёд! Развивайте свою мысль.
    (А зачем? Этим Вы упростите жизнь рядового школьника? Так же, как тот "умник", который ввёл в шк. программу
    новую часть речи - категорию состояния, отобрав слова от тех же глаголов... Хотите быть оригинальным - преподавайте по "Академической грамматике", найдёте единомышленников).
    Далее опять:закинули вопрос и - ушли от ответа. "Чем отлмчаются слова БЫЛО и БЫВАЛО?" Элементарно: Было-есть-будет; бывало-бывает-0. Видел-вижу-буду видеть;Видал-0-0; увидел-0-увижу; Увидал-о-увижу.
    Свистел жандарм, свистел мальчишка. Бич именно свистАл. (И дело, на мой взгляд, не в амплитуде.
    Вспомните "Премудрого пИскаря" или "...окна жОлты". Поэт/писатель Так слышит. "По вечераММММММ, по вечераММММ... -
    слышите колокол?) С чего вы взяли, что ВИДЕЛ -1 раз? Ничего подобного. Глагол несовершенного вида- действие
    многократно повторялось (вернее бесконечное число раз), повторяется бесконечно долго и - уйдёт в бесконечность,
    и никогда не закончится. Видел, видел, видел...-вижу,вижу, вижу...-Буду видеть, буду видеть, буду видеть...
    Да, эти условные 3 времени (и не усложняйте нам жизнь) - только для нашего языка и на нашей ПЛАНЕТЕ. Известно,
    что категория времени - условна. (Иначе как Мессинг или Ванга видели прошлое и будущее, как на киноплёнке).И
    вселенная сложнее трёхмерности пространства, и не от обезьян произошло человечество... И что?
    Учебники грешат многим, об этом, возможно, речь впереди.
    С Вашей точки зрения, "а)слышал, б)слыхал, в)слыхивал" означают: а) прош.вр., б) прош. многократное,
    в) "давнопрошедшее" (может, "давно прошедшее" многократное?). В таком случае - все 3 слова, поскольку являются глаголами несовершенного вида, являются глаголами прош. времени, действие которых не закончилось в прошедшем...
    Что касается глаголов б и в, нет у них в совр. языке форм настоящего и будущего времени. Увы, устарели они.
    И что? Меня восхищает выражение Шолохова "бежмя бечь"; но никакой истерики я не испытываю от того, что нет у него
    иных вариантов. В общем, классиков надо не только почитать, но и почитывать. Чувствовать особенности языка.
    И не забивать голову наукообразной ерундой. Пинту пива советовал Джером. Гуляйте перед сном. Только умоляю,
    не ПОГУЛИВАЙТЕ! (И вспомните, чем заканчивался рецепт у Джерома в кн. "Трое в лодке...")

    • Виктор Жигунов Виктор Жигунов Профессионал 18 октября 2014 в 22:33 отредактирован 18 октября 2014 в 22:34

      Антонэлла Варварова, Ваш комментарий называется очень просто – словесный понос. У меня в статье всё просто и логично. А у Вас бессвязно навалено в кучу. "У прош многократного нет наст. и буд.". Тьфу! Кто сказал, будто они должны быть? Напр, наст. многокр. (от "есть") –"естясть"? А буд. многокр? "Естястюду"?

  • Евгений Воронов Читатель 11 марта 2013 в 20:43 отредактирован 27 мая 2018 в 20:35

    В английском 16 времен глаголов? Если только в учебниках английского для русских )) Те же 3 времени. А, например, в русском для китайцев вообще больше 20 времен, как вам такое?

  • Поправьте, если ошибаюсь: не гулИвать, а гулЕвать. Кони гулевали. С ударением на 3-ий слог. Там по мелодике песни не сложится глагол "гУливали" с ударной У в смысле "погуливали". А гулеванить и погуливать - совершенно разные слова. Я не ошибаюсь? И отглагольное существительное гулЁна дает Е, и гулЕван - Е. Виктор, Вы из теста стиха брали или на слух? Мне с уха слишится гулЕвали кони с А ударной. Т.е. резвились, а не погулИвали. Спецы! Ау?

  • Отличная статья!

    Марианне Власовой:
    И если люди стали свободно понимать выражение "Я был во многих городах" и не считают, что непременно нужно написать "бывал".
    "Был" - по одному разу был во многих городах, "бывал" - неоднократно посещал много городов. "Писать непременно" никого, конечно, не заставишь, но насколько вторая фраза богаче и емче передает смысл!

    Людмиле Есиповой:
    "Давнопрошедшее" милее и понятнее, чем "Плюсквамперфектное". А уж понятнее-то как!
    Лаура пишет о лингвистической терминологии, а не о "милости и понятности". Давайте тогда, может, компьютер "вычислителем" называть? А автомобиль - "самодвигом"?

    • Марианна Власова Марианна Власова Бывший главный редактор 11 июня 2008 в 02:12

      насколько вторая фраза богаче и емче передает смысл!

      Ровно настолько, насколько позаботился об этом говорящий. Если смысл фразы в том, что человек не просидел всю жизнь в своем городе, они равнозначны и так уж строго формулировать нельзя. Как раз когда речь о многих городах, всё вариативно - где-то по разу побывал, где-то по несколько раз. Да и в фразе "Я был\бывал в Праге, не рассказывай мне, что там трамваи редко ходят" оба варианта допустимы.

  • "Любопытно получается. Гончаров и Некрасов некультурные, а от тех, кто по ним учился и по ним же составлял словари, так и несёт культурой. И они обвиняют своих учителей в отсутствии культуры."

    Какая-то странная фраза.

    Приведите конкретные цитаты (писателей? литературоведов?), где литературные тексты Гончарова и Некрасова названы "некультурными", а сами они обвиняются в отсутствии культуры. Укажите конкретные имена и фамилии этих обвинителей.

    • «Видал» у Гончарова, «свистал» у Некрасова употреблены не в разговорах. Согласитесь, пометка «разг.» в словарях и то же самое разъяснение в учебниках обвиняют обоих классиков в недостаточной языковой культуре – примерно как если бы они написали «щас» вместо «сейчас».

      • Нет, не соглашусь. Пометка "разг." всего лишь означает, что данное слово стилистически не нейтрально и в некоторых контекстах его употребление может быть неуместным, но это не жаргонизм, не ругательство, не просторечье и не безграмотный вариант какого-то нейтрального литературного слова (как в Вашем примере "щас"-"сейчас"). Языковая культура -- это не отказ от разговорной лексики, это умение употреблять слова, включая разговорные, к месту.

        Кстати, а в каком именно словаре слово "свистать" помечено как "разг."?

  • В вашей статье, Виктор, хорошо показано, что русский язык не сводится к школьной грамматике. Однако у меня будут некоторые возражения. В лингвистике, как и в любой дисциплине, есть своя разработанная терминология. И эту терминологию лучше всего использовать по назначению. Глагол (то есть выражение действия или состояния) несет в себе, помимо собственно констатации действия, некоторую информацию о нем. Действие в русском, английском (, немецком, древнегреческом, латыни - других не знаю) может быть подано неопределенно, то есть как сам факт (инфинитив); как зафиксированное во времени (прошедшем, настоящем, будущем), характеризоваться с точки зрения совершенности-несовершенности (категория вида) и - например, в английском - с точки зрения продолженности (continuus). Есть еще опциональная характеристика действия - итеративность. Она выражает, один раз происходило событие или несколько раз: сидел - сиживал, был - бывал и т.п.
    О чем это я? О том, что всё же времен всего 3 (включая английский). Но помимо категории времени существуют и другие категории, конкретизирующие и уточняющие, что на выходе и дает имеющееся многообразие глагольных форм.

    • Насчет трех времен в англ. не соглашусь. Давнопрошедшее (плюсквамперфектум из высокой латыни) это действие в прошлом до момента другого действия в прошедшем. Совершенно самостоятельное время. Даже дефективные модальные глаголы тоже имеют давнопрошедшее. Некоторые грамматисты различали в английском 16 времен. Все от школы зависит. Бодуэн де Кортене, например. Он считал 3 времени всего лишь временными векторами, а внутри векторов различал временные формы глагола. Для неспециалистов и школьников выделяют 3 времени, а далее объясняют категорииями, наклонениями, видами и прочими артибутами вербализации. Так же мы поступаем и с артиклями: говорим, что их два, чтобы головы неспециалистам не дурить. А на самом деле их 3. Так же мы учим, что в английском нет множественного числа личных местоимений, а они прекрасно существуют и используются. Понятно, что при обучении славянина нам удобнее привязывать систему временных форм к сложившейся в его речи привычной картине времен, а все остальное объяснять полиморфностью категорий, видов, наклонений и пр. А если обучение вести так, как это делается в школе Берлитца (не через родной язык), то человек отчетливо различает автономность множества времен и четко ориентируется в их многообразии. Мое личное мнение, что пока у студента нет четкой картины системы английского глагола, при всей полноте лексического запаса, он язык не взял. И наблюдая английскую речь русских иммигрантов в целом, я постоянно вижу, как люди спотыкаются именно на временах потому что они ДУМАЮТ по русски, потом переводят свою мысль на английский и говорят ее "по-русски", а не так как думает мысль человек, думающий по английски. Поэтому мой совет тем, кто хочет изучать язык, делать это по системе Берлитца - она не дает привязки к стереотипам материнского языка, а сразу методом глубокого погружения кидает ученика без страховки в воду. ФБР, ЦРУ - все проходят подготовку только по системе Берлитца

  • > «Гулял» не продолжается как «гуливал»

    На Дону, на Доне
    Гуливали кони
    И костров огонь им
    Согревал бока.

    Звезд на небе россыпь,
    А я с гнедою сросся,
    Стремена по росту,
    Да не жмет лука.

    (с) Розенбаум

    Оценка статьи: 5

  • А про звательный падеж в русском напишете?

    Оценка статьи: 5

  • Действительно интересная информация, расширяющая знание
    русского языка.
    Я вообще заметил, если постоянно почитывать статьи из ШЖ,
    можно неплохо поднять уровень своей образованности в
    совершенно различных направлениях.

    Оценка статьи: 5

  • Очень интересно пишите, Виктор! познавательно. И доступным языком. Лауру в этот раз что-то занесло... Вечная мечта о всеобщем языке землян. Кто создатель всех слов? Кто главный языкотворец? НАРОД. Это он смастерил такие слова, чтобы его понимали. Что толку, если мы свою речь забьем всякими узкоспециализированными словечками, понятными лишь немногим? Прослывем ли мы образованными людьми? Вряд ли... Потому Вам, Виктор, огромная благодарность за исследования русского языка. Пишите еще. Буду следить за Вашими публикациями.

    Оценка статьи: 5

    • Не занесло меня - эта наука называется сравнительная лингвистика, раздел науки - вербалистика, подраздел - категория времени и модальности. Вид категории - совершенный и несовершенный. Терминология, дамы, звыняйте, из высокой латыни. Вот куда эту науку занесло, а я уж за ней помаленьку плетусь, сорри. Вот такая лабуда эта лингвистика.

      • Люба Мельник Бывший модератор 13 мая 2008 в 06:34

        И, между прочим, как повезло бы всем нам, если б на уровне хотя бы подходов к сравнительной лингвистике мы изучали и родной руский, и прочие языки еще в школе. Только вот так, сравнивая в границах строгой науки, можно ощутить глубину и высоту любого языка. Поставив родной язык на должное место меж прочими языками, лучше постигаешь не только чужие, но и родной.

        • О родном, посконном, лапотно-портяночом не могу смолчать: лавка-лоток-лабаз-прилавок-супермаркет-торговля- маркет- сток-маркет, биржа- коммерция - трейдинг- (на высокой латыни: - Привоз, прилавок, ночь, улица, фонарь, аптека... Ах, русский, великий и могущий все!). Сравнительная и матлингвистика еще пока плачут слезами, но во время моего отъезда выходили сборники ЛГУ об анализе этих дел и мы, лингвисты, зачитывались слезами - все в древнерусском было - все плюсквамы и отфнитивы. Где-то по дороге потеряли. Библию хорошо, однако, иногда на хотя бы на церковно-славянском почитать. Такие отглагольности услышишь! А творительный какой был: О, русская земля, ужо за шоломянем еси! (Кем за, чем за ?) Это же чистый творительный. Откуда тогда родительность - Где не вижу: кого-чего?) Не поможет трейдинг. Язык надо свой съесть. Или откусить. Или свихнуться от величия. Беднеет и приумножается, структурируется. И хорошо и плохо. Как и все в мире.

    • Виктор Жигунов (Bukmop) [10.05.2008 12:59] #
      Благодарю за тёплые слова и за включение меня в число рекомендованных авторов. Часто писать не обещаю, но интересно – постараюсь. Простите за каплю дёгтя, но у меня несколько бзиков, один из них на русском языке. Вами дважды употреблено слово «пишите», в первом случае должно быть "пишете". Ошибка частая, мне её не раз присылали, в том числе из "Нового мира", уж из такого-то профессионального журнала! Спасибо. Извините.

  • Марианна Власова Марианна Власова Бывший главный редактор 20 апреля 2008 в 12:48

    Да, интересный подход к языку. Мне ближе другой, который опирается на реалии его использования. Грамотность нужна, чтобы люди однозначно понимали друг друга. И если люди стали свободно понимать выражение "Я был во многих городах" и не считают, что непременно нужно написать "бывал", это означает, что они и классиков поймут, и современников. Не ограничиваете ли Вы себя на самом деле этим богатством языковых форм?
    читать дальше →

    • Благодарность

      Как же я рад, что первое же моё выступление вызвало дельные отклики! "Плавал" я заменил. Что же до "давнопрошедшее" (слитно или раздельно), то так в учебнике. В других подобных случаях встречаются оба варианта и ещё через дефис. Отдельная благодарность за предложение темы об ошибках журналистов. Напишу.

      • Плюсквамперфектное время - действие в прошлом совершенное до события в прошлом в совершенном виде глагола-действия-события. Перфектное время - совершенное действие в прошлом с законченным модом ( сделал, прочитал, решил, разбил) в совершенном виде. Для славянина прошлое разбить на куски просто в прошлом или до момена прошлого в прошлом сложно и не естественно. Слишком завтрашним жили. Отсюда много сослагательности. "Давнопрошедшее" ничего не скажет славянски думающему, разве что: жил-был дед... - континуальность до перфектума. Примерно как намек, что задолго до моего деда. Plusquamperfectum - не ошибетесь. Латынь еще никто не отменял и в грамматике не переспорил. А отсюда еще веточка пошла о ментальности древних - о прошлом столько аспектов подхода во времени! Что давало им широту анализа о прошлом: сходил, (бывал), хаживал, ходил, сходил, шел, пошел; хожалые люди, ходоки, ходильцы, ходители. И ПРИШЕЛ. Приду. Следите дальше: - ничего - будущего практически нет: для достижения цели используем форму прошедшего времени - дошел!

        • Для славянина прошлое разбить на куски просто в прошлом или до момена прошлого в прошлом сложно и не естественно. Слишком завтрашним жили. Отсюда много сослагательности. "Давнопрошедшее" ничего не скажет славянски думающему, разве что: жил-был дед...

          Вы считаете, что Плюсквамперфектное время - действие в прошлом совершенное до события в прошлом в совершенном виде глагола-действия-события. Перфектное время - совершенное действие в прошлом с законченным модом прямо мед для славянского уха и все так понятно становится?

          Хотя выделенный мною первый текст, вообще написан "не по-русски" -где-то знаки препинания потерялись и смысла лишились слова Ваши. Но он хоть выговаривается.

          Честно славяно-пионерское! "Давнопрошедшее" милее и понятнее, чем "Плюсквамперфектное". А уж понятнее-то как!
          И даже спорить не буду, ни с Вами, ни с латынью. Боюсь язык сломать.

          Оценка статьи: 5

          • Если вы говорите только на материнском русском, то проблема вам не знакома. У меня 6 языков, с которых я переключаюсь. Это не сложно, но понятие времен русским, не говорящим на языках, не понятна. Хотя она есть и язык, как структура, выкручивается. За счет полиформности. Не ломите язык. Вы в России. Лучше блюдите чистоту материнского языка. Я знаю, как специалист, о чем говорит автор . У всех русских есть всего 3 времени в грамматике. Жалко. Их гораздо больше. Это знает даже язык русский. Но не люди.

            • Люди если не знают, то хотя бы ощущают, потому и выбор меж формами, меж словами делают. Достаточно без особой упертости просто почитать учебник какой-нибудь русского языка 11-17 вв. - и так горизонты раздвигаются!

    • MODE. Past contininious. Время определенное и время протяженное. Это как я бы объясняла виды времен в ипостясях латинских времен: я пил вчера чай - я сидел вчера и попивал чаек. Классический пример для понимания протяженности момента. Континуальности. Поэтому форма " хаживал" идет из континуального времени и хаживание ( хадж) - процесс глагольный, вытянутый во времени. Отсюда легко понять отглагольность существительных, из линейности существительных перейти в мобильность глагольности. А еще доплюсуйте завершенность действия ( пил-выпил) - это как наша мозговая машинка мыслит. Там такой комп стоит, у него все зашифровано кодами. И речь наша там раскодируется четко грамматическими шифрами и тогда мы разумеем, что такое "хаживал, ходил, шел, пришел, сходил". О. Это моя больная пята! Бесконечно можно. Структурированная матлингвистика. Паттерны речения и мышления. Рассовая лингвистика. Школа Мальтуса-Малиновского. Так все интересно. А еще бы поизучать флексибильность мозга человеческого на разные языковые группы: я по-венгерски, где постпозиция предлога при 27 падежах, так и не перешла грамотно. Мозг не пускает сказать не на окне, а окне на. Тюркских ген нет? А на германские языки шустра. От латыни. Если бы ребенком, смогла бы, а после усвоения материнских паттернов санскритских не мыслит мозг этой программой. Верю, что Вавилонская башня была и не господь, но дьявол нам заложил разные алгоритмы времен глагола, модальности, залога, падежности и ощущения протяженности отглагольных существительных ( чаепитие, прогулка... чуете?). Вот где бы такой сайт найти, где о лингвистике люди мозги парят? А?

  • К плавал вроде еще плыл -один раз. Спасибо за статью. У наших предков не только времен было больше, но и букв и звуков и временных, пространственных счислений. Один сиг (осталось сигал, сиганул) чего стоит.5

    Оценка статьи: 5

    • Спасибо

      Насчёт "плыл - плавал" я, конечно, недодумал. Заменил на "спал". Приятно встретить вдумчивого человека, а то на разных форумах пишут безграмотные наспех. Спасибо.

  • Интересный материал, хорошо представлен.