Для осуществления акта мышления нужно произвести ментальное действие над образом или мыслеформой (в дальнейшем — образ), а именно:
1. Изменить образ — внести несуществующие количественные, качественные, объектные и другие характеристики в этот образ.
2. Создать образ (функция воображения).
3. Переместить образ (ы) или их характеристики (качества и свойства) в пространстве, времени и/или относительно друг друга.
4. Классифицировать под образ-представление либо индивидуализировать из образа-представления.
5. Установить причинно-следственные связи в образах.
6. Увидеть и/или понять образ (функция органов чувств и внимания).
7. Любая комбинация из вышеперечисленного.
Все эти действия свойственны не только человеку, но и всему живому миру в той или иной степени.
Однако язык позволяет все это назвать. Что, в свою очередь, облегчает и ускоряет мышление. Хотя на этот счёт идут нескончаемые споры.
Итак, единственное, что позволяет нам язык — это назвать образы и мыслительные операции, которые мы с ними осуществляем. Именно назывная, или номинативная, функция языка является самой важной и самой энергозатратной. Формирование образа-представления требует многократного восприятия схожих образов и выделения их схожих характеристик. У человека этот процесс сопровождается наложением слова родного языка на образ, что само по себе ускоряет классификацию образов. Однако в процессе мышления слово не должно участвовать. Если слово начинает принимать участие в мыслительной деятельности, то это участие можно рассматривать как зомбирование оной.
Не секрет, что большая часть наших действий и мыслей протекают под управлением так называемого динамического стереотипа. Так мы экономим наши ресурсы — энергетические и временные. Это разумно с точки зрения организма, которому не угрожает опасность: если данное поведение позволяет выжить и неплохо себя чувствовать, значит, всё точно так должно идти и дальше. Здесь царствует динамический стереотип и в действиях, и в мышлении.
Каждый день большинство делает, думает и говорит одно и то же, до тех пор, пока существует комфортный баланс в жизни. Для обслуживания такой жизни существуют устойчивые выражения и фразы для различных ситуаций. Зная их и научившись немного комбинировать, мы можем всю жизнь прожить, чувствуя себя абсолютно комфортно в общении. Именно к этому стремится подавляющее большинство, приступая к изучению английского языка… Но спотыкается и падает, так и не добравшись до заветной цели.
Это происходит из-за отсутствия самого главного фактора — реальной повторяющейся жизненной ситуации, требующей от вас речевого акта (услышать, понять и сказать). Те учебные ситуации, которые изучались на уроках английского языка, никогда не были пережиты и прочувствованы. О формировании динамического речевого стереотипа при таком раскладе не может быть и речи. Однако давайте подумаем, нужен ли он нам? Нужно ли нам идти вразрез с требованиями нашего организма, пытаясь заставить его осуществлять неоправданно энергозатратную деятельность по формированию устойчивых рефлекторных номинативных связей между образами и словами английского языка, которые никогда не будут использоваться?
Вопрос неправильный. Вы не сможете добиться реального прогресса, идя вразрез требованиям, диктуемым самой природой человека. Нужно дружить с собой, а не насиловать. Нужно включить английский язык в мыслительный процесс и ежедневную деятельность на постоянной основе. Сравните свои отношения с изучаемым языком с супружескими отношениями — их нужно развивать и поддерживать всю жизнь.
Давайте посмотрим, как это можно сделать на уровне пассивного (слушание и чтение) и активного (говорение и письмо) использования английского языка в условиях отсутствия языковой среды.
Вначале научитесь отделять мысль от слова. Попробуйте почувствовать мысль. В большинстве случаев это и будут стандартные ситуации, вызвавшие её и требующие речевого акта. Сделайте паузу и мысленно проговорите вашу фразу на английском языке и только потом вслух на русском. Со стороны будет казаться, что вы неторопливый, рассудительный человек, взвешивающий каждое своё слово. Если вы затормозили и не знаете, как сказать эту фразу на английском, сделайте ментальную заметку и обязательно переведите фразу после речевой ситуации.
Такая практика требует самодисциплины на первых порах. Но уже через несколько дней или недель (в зависимости от вашего уровня владения языком) вы привыкнете и эта практика станет частью вашей речевой деятельности. Это упражнение нужно выполнять каждый день до накопления 7 ментальных заметок, но не менее одного часа речевой деятельности.
Откажитесь минимум на год от телевидения, Интернета и книг на русском языке. Только английский язык должен окружать вас, когда это только возможно. Слушайте аудиокниги в транспорте, смотрите новости, фильмы и сериалы, гуляйте по Интернету, участвуйте в форумах, читайте книги
Старайтесь делать ментальные заметки (максимум четыре) при этой активности и переводить непонятные фразы по окончанию. Именно фразы — всегда старайтесь услышать незнакомое слово в связке с другим: прилагательное с определяемым существительным, глагол с существительным, наречие с глаголом. Так они запомнятся быстрее и в нужном контексте.
При работе с ментальной заметкой важно прежде всего вспомнить её. Если она не вспомнилась — ничего страшного, в следующий раз. Далее, вам необходимо правильно вслух произнести фразу, представляя её значение, увидеть незнакомое слово на ментальном экране и записать его, произнося вслух это слово по буквам. Затем ещё раз произнести всю фразу, представляя её значение и, возможно, ситуацию, в которой вы её можете употребить.
Начните ходить в клуб английского языка для разговорной практики или к репетитору. Главное, чтобы у вас была практика разговорной речи в реальной, а не учебной ситуации. Просто говорите на интересующие вас темы, готовьте доклады, участвуйте в дискуссиях. Минимум один раз в неделю по два часа.
Всё это можно начать делать уже через 10 занятий по постановке фонетики, изучив алфавит и базовые грамматические структуры. В среднем на это требуется от 20 до 50 часов индивидуальных занятий с репетитором.
Итак, не нужно ставить задачу научиться мыслить на иностранном языке. Важно уметь просто мыслить. А инструментарием для выражения ваших мыслей на любом языке, и в частности, на английском, можно овладеть достаточно быстро при наличии реальной мотивации и при понимании того, как и в каком объёме это можно сделать без насилия над собой.
у меня стоит фоновый самоучитель, вроде помогает
[ссылка удалена модератором]
0 Ответить
alfia lambert, вы не аргументировали, почему этот метод является ахинеей? Только потому что им тысячу лет назад обучали индусов? И что??? Это же работало? А то, что этот метод не соответствует официальной методике - не аргумент. Люди тысячами выпускаются из вузов и школ так и не освоив ни один язык по оф. программе.
Вообще, неприятно поразила такая ортодоксальная точка зрения. По-моему, не важна методика - она у каждого своя - важен результат.
0 Ответить
АБСОЛЮТНАЯ АХИНЕЯ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Дремучее невежество! Автор не имеет ни малейшего представления об основах ни психологии речи, ни психолингвистики, ни её базовой части - теории деятельности, которую читают студентам педвузов с середины 80-х годов прошлого века. Даже основы методики обучения иностранным языкам не отложились никоим образом в памяти автора, продолжающего оперировать понятиями времен колонизации Индии - методика обучения английскомy слуг-индусов основывалась на подходе, описанном в обсуждаемой статье.
В учебниках по практике речи для факультетов иностранных языков от калькирования русской мысли иностранными словами начинают отучать уже в конце 1-го семестра, а для 2-курсников уже введены специальные упражнения на мышление на иностраннoм языке (для английского языка назову классических авторов Аракина и Матюшкину-Герке). В разделе упражнений к "Уроку - Теме" они идут предпоследним блоком, между семантическими и творческими упражнениями
0 Ответить
Уважаемая alfia lambert, я всегда считала, что критика с пеной у рта, то есть чересчур экспрессивная, хочет не показать автору его недостатки, а затмить достижения. Потому что режет... Но это лишь мое мнение, вызванное вашим неприятием текста, который мне лично близок. Всего доброго!
З.Ы. Восхищаюсь списком ваших путешествий
Уважаемый Сергей Росляков, спасибо за за статью. Я согласна с вами в том, что для того, чтобы заговорить на новом языке, его надо прожить. А роль репетитора в том, чтобы прожить язык вместе с учеником. В моем понимании репетитор становится "мамой", которая помогает, объясняет, поощряет, поддерживает, исправляет, воодушевляет, если нужно заставляет. Но мне, наверно, образ мамы ближе как женщине и маме
Оценка статьи: 5
0 Ответить