Это все не так безобидно — вымирающие языки. Если их начать перечислять — перечисление займет весь текст, поэтому оставим этот вопрос для отдельной темы. И лишним здесь будет стандартное заявление о том, что с каждым «ушедшим» языком человечество теряет частичку своего культурного достояния — это и так понятно.
Далматинский язык исчез, причем, известна точная дата. 10 июня 1898 года был убит последний носитель этого языка — Туоне Удайна, или Антонио Удина в итальянском варианте. Назвать этого человека носителем языка можно только условно — он просто успел передать лингвистам то, что воспринял в детстве из разговоров своих родителей: вельотский диалект далматинского языка, немногим больше 2000 слов. Работал Туоне Удайна цирюльником, погиб от взрыва анархистской бомбы (на территории, которую мы когда-то называли Югославией, часто было неспокойно…). Именно с этого дня язык считается вымершим.
Далматинский язык относится к романской группе, когда-то говорило на нем население прибрежных районов Адриатики (прежняя Далмация). Те собачки, которые называются далматинцами, ведут свое происхождение именно оттуда. А вообще-то, далматы — это иллириский народ (как и истры, пирусты, дарданы и прочие), в античные времена часто воевавшие с Римом и покоренные римлянами.
Туоне Удайна жил на острове Крк, жители которого когда-то и говорили на одном из диалектов далматинского языка. Сейчас этот остров — часть государства Хорватии, один из крупнейших островов Адриатики. История его довольно любопытна, заселен он был еще со времен неолита. Кусочек — очень лакомый, поэтому «без пригляда» не оставался никогда.
В римский период рядом с этим островом произошло знаменитое морское сражение между флотами Помпея и Юлия Цезаря. Эта битва была описана эпическим римским поэтом Марком Аннеем Луканом («Фарсалия, или О гражданской войне»). Оборонительные стены римлян на острове Крк (остатки которых сохранились) были одними из самых внушительных и крепких в этом регионе. После распада Римской империи остров вошел в состав Восточной Римской империи.
На острове несколькими потоками появлялись славяне, обживая его, но Крк долго числился за могучими державами: отошел сначала к Венеции, потом — Австрии, Франции, снова Австрии. Уже в XX веке остров был под оккупацией итальянцев, затем — под немецкой (отдельная тема). После войны — стал частью Югославии (СФРЮ).
Остров Крк числится чуть ли не центром хорватской культуры. Одно из первых упоминаний о хорватах вообще — на найденной здесь, в городе Башка, знаменитой Башчанской плите. Эта плита, ныне хранящаяся в Загребе, — глаголический памятник культуры
Кстати, и богослужение вплоть до недавнего времени на острове Крк совершалось удивительным образом: католическая месса, читаемая на церковнославянском (так называемый глаголический обряд). Сейчас эта традиция, которой тысяча лет, тоже прекратила свое существование.
На острове Крк несколько городков, есть интересная карстовая пещера (которых в этом районе мира вообще много). Очень красива природа, красива спокойной «швейцарской» красотой, если можно так выразиться. В прошлом веке там уже любили отдыхать сильные мира сего — не только Иосиф (Иосип) Броз Тито (сам хорват), но даже и голливудские актеры.
Большинство островов богато историей. Культурные пересечения и взаимопроникновения — тоже богатство. Остров Крк — не исключение, не зря его когда-то называли «мозаикой» языков и культур. Но на примере его видны и потери — например, далматинского языка или особого вида богослужения. Все же человечество на данный момент старается сохранять то, что уходит (пусть даже и естественным порядком), все же человечество осознало цену утрат.
Вот я треплюсь тут с вами, а язык мой умирает. А самый главный парадокс в том, что если бы лет 15 назад у нас не свернули бы белоруссизацию, добрая половина страны уже балакала бы на своем. А так... На новые слова терминов нет, зато в русскую речь мы вставляем наши словечки - например, недавно с удивлением узнала, что слова "шуфляда" в русском языке нет. Правда?
0 Ответить
Катерина, рискну предположить, что "шуфляда" - это выдвижной ящик в шкафу, "Schublade"? В русском языке такого слова действительно нет.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Mаша Романофф, точно! А грустные мысли написались еще до того, как почитала выдержку из вики. У нас действительно мало говорят по-белоруски. Я детям подкидываю всякие мультики отечественные (надо, кстати, написать про них), песни. Детям вроде нравится.
0 Ответить
С шуфлядой - в точку, Маша.
Катерина, вас миллионы, о чем может идти речь? И живой язык, и литературный, и государственный. Все языки достаточно нестабильны, мы вон тоже говорим не так, как 100 лет назад, и даже пишем не так. И заимствований много. Язык - живой организм, его можно развивать, а можно просто не забывать. От людей зависит. Конкретно - от каждого. Решающую роль играет само желание людей - здесь даже то, что сверху, - не так важно. Татары, хоть казанские, хоть крымские, хоть касимовские, хоть английские - всегда старались дома с детьми говорить на своем языке, чтобы те не забывали. .
Так что не обращайте внимания на всякие напечатанные глупости.
Чтобы развеяться: в качестве жизненного анекдота. В школе за партой со мной мальчишка сидел, все жаловался: как родители ругаться начинают, так на идиш переходят, а я не понимаю. Да скоро поймешь, заверяла я его. Действительно, скоро начал понимать. ))
0 Ответить
Катерина, не верьте Вы всему написанному. Я сама удивилась, когда прочиоала. Но ведь явная чушь эпохи Бог знает какого времени! Мало ли что где напишут, в самом деле. Я думаю - это перепев западных "изысканий" времен холодной войны. А наши в вики перепечатали, не подумав. Термин "нестабильный" вообще ни о чем не говорит.
Что такое "шуфляда" - не знаю.
0 Ответить
Да, Галя, потери и утраты неизбежны... Только по поводу богослужения у меня есть некоторые сомнения: если оно ведется на особом языке, а прихожане его не знают, то разве не теряется часть его смысла?
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Не знаю, Валя. Возможно. Но сохраняется аутентичность.
Да и прихожане (если они не №"захожане") обычно знают: что, как, зачем.
А потери и утраты - неизбежны, кто ж спорит. Но уже давно пытаются хотя бы успеть записать.
0 Ответить
Знаешь, Галя, а ведь Яна Гуса, на костер отправили, в первую очередь, за то, что ратовал за богослужения на чешском языке.
По поводу аутентичности. Среди прихожан - дети, а уж они точно не понимают в аутентичном варианте.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Валя, я не против богослужений на любом языке. Реформация - это целая, очень важная эпоха.
Но если где-то сохраняется уникальный, единственный в своем роде обряд, его надо как-то оставить в истории. Хотя бы описанием. А кино?
А дети ведь не сами приходят. Их приводят родители.
0 Ответить
Очень интересная тема! Прежнее название острова Крк - Велья имеет как раз далматинское происхождение.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Валерий, не совсем так. Велья - по-итальянски. По-далматински - Викла (Vikla). Но сам диалект на острове назывался вельотским.
Спасибо.
0 Ответить
Спасибо Галина, совершенно согласен. Конечно же Велья - это уже Романское.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Валерий,
0 Ответить
Очень интересно, Галя!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Спасибо, Таня.
0 Ответить
Красиво, умно... хорошо.
Если печалит, что теряется что-то, уходит безвозвратно, так это от природы человеческой. Если есть статьи,... просто неравнодушные люди, то вряд ли это уйдет бесследно.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Вячеслав, Вы знаете, в мире с хорошей такой периодичностью издают энциклопедии вымирающих языков.
Вечером могу посмотреть британскую. Но вот просто обычный обрезанный список из интернета. Копирую полностью, чтобы не быть обвиненной в ужасном преступлении.
1. Вымершие языки (extinct) — языки, для которых нет ни одного живого носителя; например, полабский, южный манси, убыхский (или возможно вымерший), словинский, прусский, готский, далматинский, керекский.
От них следует отличать древние мёртвые языки (ancient) — языки либо вымершие до 1500 года (дата условна), либо развившиеся в современные языки (как латынь); книжные языки (мёртвые языки, тексты на которых используются и сейчас); кроме того, существует несколько «возрождённых» вымерших (корнский, мэнский) и мёртвых (иврит) языков, которые являются особыми случаями.
1а. Возможно вымершие языки (possibly extinct) — языки, безусловно существовавшие в недалёком прошлом, о современном состоянии которых нет достоверных сведений. Например, западный манси, каппадокийский греческий, убыхский язык (традиционно считается мертвым, но фактически речь идёт о смерти в 1992 году последнего известного носителя), ферганско-кыпчакский язык, хотонский этнолект уйгурского языка.
2. На грани вымирания (почти вымершие, nearly extinct) — несколько десятков носителей (хотя может быть и до нескольких сотен), все из которых пожилого возраста. С их смертью язык однозначно вымрет. Например, ливский, водский, орокский, южноюкагирский язык, айнский, маньчжурский.
3. Исчезающие (вымирающие) языки (seriously endangered) — носителей больше (от двух сотен до десятков тысяч), но среди детей носителей практически нет. Такая ситуация может сохраняться на протяжении долгого периода, если язык является «вторым» и используется в обиходе только некоторыми взрослыми. Например, ижорский, вепсский, северноюкагирский, селькупский, идиш (в России), нивхский, кетский, бретонский, кашубский.
4. Неблагополучные языки (endangered) — некоторые дети (по крайней мере, в каком-то возрасте) говорят на языке, но их число сокращается. Общее число носителей может колебаться от одной тысячи до миллионов. Например, ненецкий, карельский, коми, ирландский.
5. Нестабильные языки (potentially endangered) — языком пользуются люди всех возрастов, но у него нет никакого официального или иного статуса и он не пользуется большим престижем, либо этническая территория столь мала (1—2 деревни), что может легко исчезнуть в результате катаклизма (лавина с гор, наводнение, война). Примеры: долганский, чукотский, малые языки Дагестана, галисийский, белорусский[1], фризский, баскский, идиш (в мире).
Впечатляет? Если внимательно прочитать? Это не я написала. Это русская вики. Полагаю, что статья спорная. А британскую энциклопедию посмотрю попозже.
В любом случае, небезразличных много.
0 Ответить
Гал, спасибо за интересную статью
Оценка статьи: 5
0 Ответить
На острове Крк находилась база Порко Россо. А я тоже хотел смотаться туда на экскурсию, но родные и знакомые стали отговаривать - так и не поехал...
0 Ответить
Денис, ну в следующий раз.
0 Ответить
Статья Гали, конечно, очень интересна в историческом и этнографическом плане. Но вот что приходит на ум...
Когда миллион лет назад у наших предков отпал хвост (по Дарвину), разве они плакали по этому поводу? Ведь это помогло им лучше передвигаться на своих двоих и вообще двигаться в поисках лучших условий жизни! А почему мы учим английский язык, а не, скажем, далматинский или даже латинский? Потому что хотим быть "в русле" движения, развития цивилизации.
Сравнительно недалек тот час, когда мы все будем говорить и думать на одном языке и сообща решать проблемы выживания во Вселенной: наше Солнце погаснет уже через какие-то несколько триллионов лет! Так что, ностальгия профессионалов-филологов по "утраченному" языку, который употреблялся на весьма и весьма ограниченной территории, напоминает мне рыдания Шурика, которому стало "птичку жалко".
А если серьезно, то далматинский язык, точнее, его носители в свое время так или иначе внесли свой вклад в развитие нашей цивилизации, за что мы и должны быть им просто благодарны.
0 Ответить
Сергей Попов, спасибо. ОДнако, чуть поворчу. Что такое "быть в русле" и насколько можно говорить о "развитии цивилизации"? Это не мои вопросы, об этом лет 100 как пишут всякие умные люди.
Унификация вплоть до языка? Английского на всех?



Сравнительно недалек тот час, когда мы все будем говорить и думать на одном языке
Как-то не хотелось бы.
Я не профессионал-филолог, но мне всех птичек жалко. Уходит ведь - навсегда. Понимаете? навсегда. Больше не будет, никогда не повторится.
Шурик, кстати, не так прост, как его многие в фильме видят.
наше Солнце погаснет уже через какие-то несколько триллионов лет!
Хотелось бы остаться людьми за этот небольшой срок.
Кстати, а если бы Вашим родным языком был какой-нибудь отмирающий? Что тогда? Черт с ним? Да и вообще речь не о филологии.
А помните теории, по которым гибель одного вида насекомых может привести к непоправимой катастрофе? Мы уже понимаем, что человек занимает только одно, хотя и самое почетное место, в природе, но мы еще не понимаем взаимосвязей и взаимозависимостей в человеческой культуре.
С любом языком уходит в том числе и уникальная информация, накопленная носителями этого языка.
Жалко мне птичек.
Спасибо за отклик.
0 Ответить
В свое время у Франклина Фолсома прочла о том, что "глаголический" церковный обряд еще жив в Хорватии. А оказывается, уже нет. Мне всегда очень жаль вымершие языки, уходящие диалекты, забытые слова. В старонемецком, в старофранцузском - у миннезингеров, у менестрелей столько колоритнейших слов. И все это уже умерло, ушло. Я понимаю, процесс естественный - но жаль, жаль.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Mаша, процесс, скорее "естественный". Жаль, конечно. О том, что богослужение изменилось - знаю по книгам: был принят какой-то закон. Сама заходила, но бегом, да и не настолько в этом разбираюсь.
А, в целом, конечно, жаль потерь, но, кажется, дошлО, наконец, до голов человеческих. Бегут, стараются записать последнее...
0 Ответить
Маша, что за закон был - еще не посмотрела.
Зато вспомнила, что ситуация не оригинальная. В Индии, в Гоа в католических храмах богослужения ведутся на языке конкани, когда-то вообще запрещенном (я об этом здесь писала). А в Париже какие интересные церквушки, не главные, а маленькие - везде все разное, вообще не разберешься.
Но нужно повспоминать.
0 Ответить