Это все не так безобидно — вымирающие языки. Если их начать перечислять — перечисление займет весь текст, поэтому оставим этот вопрос для отдельной темы. И лишним здесь будет стандартное заявление о том, что с каждым «ушедшим» языком человечество теряет частичку своего культурного достояния — это и так понятно.
Далматинский язык исчез, причем, известна точная дата. 10 июня 1898 года был убит последний носитель этого языка — Туоне Удайна, или Антонио Удина в итальянском варианте. Назвать этого человека носителем языка можно только условно — он просто успел передать лингвистам то, что воспринял в детстве из разговоров своих родителей: вельотский диалект далматинского языка, немногим больше 2000 слов. Работал Туоне Удайна цирюльником, погиб от взрыва анархистской бомбы (на территории, которую мы когда-то называли Югославией, часто было неспокойно…). Именно с этого дня язык считается вымершим.
Далматинский язык относится к романской группе, когда-то говорило на нем население прибрежных районов Адриатики (прежняя Далмация). Те собачки, которые называются далматинцами, ведут свое происхождение именно оттуда. А вообще-то, далматы — это иллириский народ (как и истры, пирусты, дарданы и прочие), в античные времена часто воевавшие с Римом и покоренные римлянами.
Туоне Удайна жил на острове Крк, жители которого когда-то и говорили на одном из диалектов далматинского языка. Сейчас этот остров — часть государства Хорватии, один из крупнейших островов Адриатики. История его довольно любопытна, заселен он был еще со времен неолита. Кусочек — очень лакомый, поэтому «без пригляда» не оставался никогда.
В римский период рядом с этим островом произошло знаменитое морское сражение между флотами Помпея и Юлия Цезаря. Эта битва была описана эпическим римским поэтом Марком Аннеем Луканом («Фарсалия, или О гражданской войне»). Оборонительные стены римлян на острове Крк (остатки которых сохранились) были одними из самых внушительных и крепких в этом регионе. После распада Римской империи остров вошел в состав Восточной Римской империи.
На острове несколькими потоками появлялись славяне, обживая его, но Крк долго числился за могучими державами: отошел сначала к Венеции, потом — Австрии, Франции, снова Австрии. Уже в XX веке остров был под оккупацией итальянцев, затем — под немецкой (отдельная тема). После войны — стал частью Югославии (СФРЮ).
Остров Крк числится чуть ли не центром хорватской культуры. Одно из первых упоминаний о хорватах вообще — на найденной здесь, в городе Башка, знаменитой Башчанской плите. Эта плита, ныне хранящаяся в Загребе, — глаголический памятник культуры
Кстати, и богослужение вплоть до недавнего времени на острове Крк совершалось удивительным образом: католическая месса, читаемая на церковнославянском (так называемый глаголический обряд). Сейчас эта традиция, которой тысяча лет, тоже прекратила свое существование.
На острове Крк несколько городков, есть интересная карстовая пещера (которых в этом районе мира вообще много). Очень красива природа, красива спокойной «швейцарской» красотой, если можно так выразиться. В прошлом веке там уже любили отдыхать сильные мира сего — не только Иосиф (Иосип) Броз Тито (сам хорват), но даже и голливудские актеры.
Большинство островов богато историей. Культурные пересечения и взаимопроникновения — тоже богатство. Остров Крк — не исключение, не зря его когда-то называли «мозаикой» языков и культур. Но на примере его видны и потери — например, далматинского языка или особого вида богослужения. Все же человечество на данный момент старается сохранять то, что уходит (пусть даже и естественным порядком), все же человечество осознало цену утрат.
Вот я треплюсь тут с вами, а язык мой умирает. А самый главный парадокс в том, что если бы лет 15 назад у нас не свернули бы белоруссизацию, добрая половина страны уже балакала бы на своем. А так... На новые слова терминов нет, зато в русскую речь мы вставляем наши словечки - например, недавно с удивлением узнала, что слова "шуфляда" в русском языке нет. Правда?
0 Ответить
Катерина, рискну предположить, что "шуфляда" - это выдвижной ящик в шкафу, "Schublade"? В русском языке такого слова действительно нет.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Mаша Романофф, точно! А грустные мысли написались еще до того, как почитала выдержку из вики. У нас действительно мало говорят по-белоруски. Я детям подкидываю всякие мультики отечественные (надо, кстати, написать про них), песни. Детям вроде нравится.
0 Ответить
С шуфлядой - в точку, Маша.
Катерина, вас миллионы, о чем может идти речь? И живой язык, и литературный, и государственный. Все языки достаточно нестабильны, мы вон тоже говорим не так, как 100 лет назад, и даже пишем не так. И заимствований много. Язык - живой организм, его можно развивать, а можно просто не забывать. От людей зависит. Конкретно - от каждого. Решающую роль играет само желание людей - здесь даже то, что сверху, - не так важно. Татары, хоть казанские, хоть крымские, хоть касимовские, хоть английские - всегда старались дома с детьми говорить на своем языке, чтобы те не забывали. .
Так что не обращайте внимания на всякие напечатанные глупости.
Чтобы развеяться: в качестве жизненного анекдота. В школе за партой со мной мальчишка сидел, все жаловался: как родители ругаться начинают, так на идиш переходят, а я не понимаю. Да скоро поймешь, заверяла я его. Действительно, скоро начал понимать. ))
0 Ответить
Катерина, не верьте Вы всему написанному. Я сама удивилась, когда прочиоала. Но ведь явная чушь эпохи Бог знает какого времени! Мало ли что где напишут, в самом деле. Я думаю - это перепев западных "изысканий" времен холодной войны. А наши в вики перепечатали, не подумав. Термин "нестабильный" вообще ни о чем не говорит.
Что такое "шуфляда" - не знаю.
0 Ответить
Да, Галя, потери и утраты неизбежны... Только по поводу богослужения у меня есть некоторые сомнения: если оно ведется на особом языке, а прихожане его не знают, то разве не теряется часть его смысла?
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Не знаю, Валя. Возможно. Но сохраняется аутентичность.
Да и прихожане (если они не №"захожане") обычно знают: что, как, зачем.
А потери и утраты - неизбежны, кто ж спорит. Но уже давно пытаются хотя бы успеть записать.
0 Ответить
Знаешь, Галя, а ведь Яна Гуса, на костер отправили, в первую очередь, за то, что ратовал за богослужения на чешском языке.
По поводу аутентичности. Среди прихожан - дети, а уж они точно не понимают в аутентичном варианте.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Валя, я не против богослужений на любом языке. Реформация - это целая, очень важная эпоха.
Но если где-то сохраняется уникальный, единственный в своем роде обряд, его надо как-то оставить в истории. Хотя бы описанием. А кино?
А дети ведь не сами приходят. Их приводят родители.
0 Ответить
Очень интересная тема! Прежнее название острова Крк - Велья имеет как раз далматинское происхождение.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Валерий, не совсем так. Велья - по-итальянски. По-далматински - Викла (Vikla). Но сам диалект на острове назывался вельотским.
Спасибо.
0 Ответить
Спасибо Галина, совершенно согласен. Конечно же Велья - это уже Романское.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Валерий,
0 Ответить
Очень интересно, Галя!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Спасибо, Таня.
0 Ответить
Красиво, умно... хорошо.
Если печалит, что теряется что-то, уходит безвозвратно, так это от природы человеческой. Если есть статьи,... просто неравнодушные люди, то вряд ли это уйдет бесследно.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Вячеслав, Вы знаете, в мире с хорошей такой периодичностью издают энциклопедии вымирающих языков.
Вечером могу посмотреть британскую. Но вот просто обычный обрезанный список из интернета. Копирую полностью, чтобы не быть обвиненной в ужасном преступлении.
1. Вымершие языки (extinct) — языки, для которых нет ни одного живого носителя; например, полабский, южный манси, убыхский (или возможно вымерший), словинский, прусский, готский, далматинский, керекский.
От них следует отличать древние мёртвые языки (ancient) — языки либо вымершие до 1500 года (дата условна), либо развившиеся в современные языки (как латынь); книжные языки (мёртвые языки, тексты на которых используются и сейчас); кроме того, существует несколько «возрождённых» вымерших (корнский, мэнский) и мёртвых (иврит) языков, которые являются особыми случаями.
1а. Возможно вымершие языки (possibly extinct) — языки, безусловно существовавшие в недалёком прошлом, о современном состоянии которых нет достоверных сведений. Например, западный манси, каппадокийский греческий, убыхский язык (традиционно считается мертвым, но фактически речь идёт о смерти в 1992 году последнего известного носителя), ферганско-кыпчакский язык, хотонский этнолект уйгурского языка.
2. На грани вымирания (почти вымершие, nearly extinct) — несколько десятков носителей (хотя может быть и до нескольких сотен), все из которых пожилого возраста. С их смертью язык однозначно вымрет. Например, ливский, водский, орокский, южноюкагирский язык, айнский, маньчжурский.
3. Исчезающие (вымирающие) языки (seriously endangered) — носителей больше (от двух сотен до десятков тысяч), но среди детей носителей практически нет. Такая ситуация может сохраняться на протяжении долгого периода, если язык является «вторым» и используется в обиходе только некоторыми взрослыми. Например, ижорский, вепсский, северноюкагирский, селькупский, идиш (в России), нивхский, кетский, бретонский, кашубский.
4. Неблагополучные языки (endangered) — некоторые дети (по крайней мере, в каком-то возрасте) говорят на языке, но их число сокращается. Общее число носителей может колебаться от одной тысячи до миллионов. Например, ненецкий, карельский, коми, ирландский.
5. Нестабильные языки (potentially endangered) — языком пользуются люди всех возрастов, но у него нет никакого официального или иного статуса и он не пользуется большим престижем, либо этническая территория столь мала (1—2 деревни), что может легко исчезнуть в результате катаклизма (лавина с гор, наводнение, война). Примеры: долганский, чукотский, малые языки Дагестана, галисийский, белорусский[1], фризский, баскский, идиш (в мире).
Впечатляет? Если внимательно прочитать? Это не я написала. Это русская вики. Полагаю, что статья спорная. А британскую энциклопедию посмотрю попозже.
В любом случае, небезразличных много.
0 Ответить
Гал, спасибо за интересную статью
Оценка статьи: 5
0 Ответить
На острове Крк находилась база Порко Россо. А я тоже хотел смотаться туда на экскурсию, но родные и знакомые стали отговаривать - так и не поехал...
0 Ответить
Денис, ну в следующий раз.
0 Ответить
Статья Гали, конечно, очень интересна в историческом и этнографическом плане. Но вот что приходит на ум...
Когда миллион лет назад у наших предков отпал хвост (по Дарвину), разве они плакали по этому поводу? Ведь это помогло им лучше передвигаться на своих двоих и вообще двигаться в поисках лучших условий жизни! А почему мы учим английский язык, а не, скажем, далматинский или даже латинский? Потому что хотим быть "в русле" движения, развития цивилизации.
Сравнительно недалек тот час, когда мы все будем говорить и думать на одном языке и сообща решать проблемы выживания во Вселенной: наше Солнце погаснет уже через какие-то несколько триллионов лет! Так что, ностальгия профессионалов-филологов по "утраченному" языку, который употреблялся на весьма и весьма ограниченной территории, напоминает мне рыдания Шурика, которому стало "птичку жалко".
А если серьезно, то далматинский язык, точнее, его носители в свое время так или иначе внесли свой вклад в развитие нашей цивилизации, за что мы и должны быть им просто благодарны.
0 Ответить
Сергей Попов, спасибо. ОДнако, чуть поворчу. Что такое "быть в русле" и насколько можно говорить о "развитии цивилизации"? Это не мои вопросы, об этом лет 100 как пишут всякие умные люди.
Сравнительно недалек тот час, когда мы все будем говорить и думать на одном языке
Как-то не хотелось бы. Унификация вплоть до языка? Английского на всех?
Я не профессионал-филолог, но мне всех птичек жалко. Уходит ведь - навсегда. Понимаете? навсегда. Больше не будет, никогда не повторится.
Шурик, кстати, не так прост, как его многие в фильме видят.
наше Солнце погаснет уже через какие-то несколько триллионов лет!
Хотелось бы остаться людьми за этот небольшой срок.
Кстати, а если бы Вашим родным языком был какой-нибудь отмирающий? Что тогда? Черт с ним? Да и вообще речь не о филологии.
А помните теории, по которым гибель одного вида насекомых может привести к непоправимой катастрофе? Мы уже понимаем, что человек занимает только одно, хотя и самое почетное место, в природе, но мы еще не понимаем взаимосвязей и взаимозависимостей в человеческой культуре.
С любом языком уходит в том числе и уникальная информация, накопленная носителями этого языка.
Жалко мне птичек.
Спасибо за отклик.
0 Ответить
В свое время у Франклина Фолсома прочла о том, что "глаголический" церковный обряд еще жив в Хорватии. А оказывается, уже нет. Мне всегда очень жаль вымершие языки, уходящие диалекты, забытые слова. В старонемецком, в старофранцузском - у миннезингеров, у менестрелей столько колоритнейших слов. И все это уже умерло, ушло. Я понимаю, процесс естественный - но жаль, жаль.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Mаша, процесс, скорее "естественный". Жаль, конечно. О том, что богослужение изменилось - знаю по книгам: был принят какой-то закон. Сама заходила, но бегом, да и не настолько в этом разбираюсь.
А, в целом, конечно, жаль потерь, но, кажется, дошлО, наконец, до голов человеческих. Бегут, стараются записать последнее...
0 Ответить
Маша, что за закон был - еще не посмотрела.
Зато вспомнила, что ситуация не оригинальная. В Индии, в Гоа в католических храмах богослужения ведутся на языке конкани, когда-то вообще запрещенном (я об этом здесь писала). А в Париже какие интересные церквушки, не главные, а маленькие - везде все разное, вообще не разберешься.
Но нужно повспоминать.
0 Ответить