Во-первых, автомобили движутся наоборот, то есть по левой стороне дороги, что поначалу вызывает недоумение. При переходе дороги голова упорно поворачивается сначала налево, а потом направо (как в школе учили). И только после двух месяцев жизни в Японии у меня выработался рефлекс смотреть сначала направо, а потом налево (что впоследствии мешало мне при возвращении на родину).
Во-вторых, огромное количество велосипедистов. На двух колесах передвигаются люди всех возрастов — дети, подростки, парни, девушки, женщины с хозяйственными сумками, мужчины в дорогих костюмах, пенсионеры. Клянусь, если бы я в своем родном городе увидела бабушку или дедушку на велосипеде, подумала бы, что солнце напекло мне голову, что и стало причиной галлюцинаций!
Поначалу я жутко боялась велосипедных звонков, слышных отовсюду. Мне казалось, что я и водитель двухколесного транспорта не разминемся на узкой тротуарной дорожке, и аварии не избежать. Я ходила по улицам в диком напряжении, чтобы не пропустить ни один сигнал велосипедиста. Но после месяца-двух я настолько привыкла к снующим вокруг велосипедам, что просто перестала их замечать.
В-третьих, светофоры. Как говорит моя подружка, у которой я, собственно, и находилась в гостях: «Пока дождешься зеленого, родить успеешь». Если, собираясь перейти дорогу, вы видите зеленый сигнал светофора, даже если он уже мигает, идите! Он будет мигать еще как минимум полминуты. А потом загорится общий красный и для автомобилей, и для пешеходов, и у вас будет еще секунд 20−30 на пересечение дороги.
Если же вы упустите эту возможность, ждать снова зеленого придется долго. Несколько минут под палящим солнцем вблизи раскаленных автомобилей кажутся вечностью. Я решила читать про себя стихи, чтобы убить время. И оказалось, за время переключения светофора можно с выражением продекламировать немало произведений!
На втором месяце пребывания в Японии я купила себе новый MP3-плейер, который однажды стал виновником не очень приятной истории. Как-то я шла по улочке с односторонним движением. Тротуары — редкость на маленьких улицах, люди ходят прямо по проезжей части. Я стала переходить улицу, и тут увидела, что какой-то парень, идущий навстречу машет мне рукой. Потом, даже сквозь наушники, я услышала визг тормозов за спиной и обернулась. Машина стояла примерно в двадцати сантиметрах от меня, а за рулем сидел перепуганный водитель.
Тут до меня дошло, что происходит. Оказалось, я просто перепутала направление движения. Улица была пустынна, и я была уверена, что, если на ней и появится автомобиль, то он будет ехать мне навстречу. Видимо, водитель сигналил мне в спину, но безуспешно. Я сняла наушники и пролепетала по-японски: «Простите», готовясь к тому, что сейчас на меня обрушится шквал справедливых в той ситуации ругательств и обвинений. «Хорошо, что я не знаю японских ругательств и ничего не пойму», — пронеслось в моей голове.
Водитель открыл стекло и участливо спросил «Ты в порядке?». Удивленная, я ответила, что со мной все хорошо, и мне очень жаль, и показала на наушники. Японец улыбнулся и сказал: «Главное, что с тобой все в порядке. А то я так за тебя испугался. Ехал на большой скорости, думал, посигналю, и ты отойдешь, еле успел затормозить. Извини». Я была в шоке. В моем родном городе автомобилистов не всегда останавливает красный цвет светофора, а тут передо мной извиняются за то, что я, заткнув уши, иду по проезжей части и не слышу сигнала!
Хай-вей — еще один показатель порядка, царящего в этой стране. По одной полосе движутся грузовики и автобусы, по другой — легковые автомобили. Если вы не желаете ехать со скоростью 150−200 км в час — в первую полосу! Огромное количество автомобилей на магистрали не мешают друг другу, потому что все знают правила, и никто не собирается их нарушать.
Автобусные остановки и железнодорожные станции — то, что меня особенно удивило. Люди занимают очередь! Никто не штурмует двери, не ломится вперед, все заходят в салон в порядке очереди. Конечно же, поначалу я не знала об этом правиле, но никто не упрекнул меня и не отправил в конец очереди. «Иностранка» — наверняка думали японцы, и спокойно заходили в автобус согласно очередности.
Япония — удивительная страна, и, побывав там однажды, многие мечтают вернуться.
Да! Реально пропирает меня, знаете, с японочек на великах ^_____^
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Очень интересно, жду продолжения... )))
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Япония - очень интересная страна, буду ждать продолжение
С мужем хотим съездить туда на пару недель....думаем-думаем-думаем, уж очень дорогое удовольствие
Кстати, вот ссылка по теме: http://www.infrance.ru/forum/showthread.php?t=18231&page=1&pp=30&highlight=%DF%EF%EE%ED%E8%FF - на форуме очень интересный рассказ о Японии на 20 страниц,с фотографиями, я всё прочитала как на одном дыхании
0 Ответить
не знаю правда или нет, но говорят что в Японии дорог (по количеству км) больше чем в России!
0 Ответить
Интересно. 5.
0 Ответить
Все правильно.
не мешают друг другу, потому что все знают правила, и никто не собирается их нарушать.
Причем японцы все такие. Вы даже не можете себе представить сколько доплачивают японцам, которые работают в России, только за то, что это Россия. Они вообще все в шоке от наших дорог, пешеходов, водителей. И общей культуры.
Единственное, что хочу отметить, Вы перечислили только плюсы.
А если спуститься в метро? А если сесть в синкансен? Вот там-то сплошной кошмар. Но это уже другая история, как я понимаю.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Да, встречала я японцев, работающих в России. На их лицах нередко дикий ужас! )). А вот насчет метро и синкансена (мы как-то привыкли говорить "шинкансен" почему-то) - была и там и там. Душненько, пыльненько, но ничего весьма шокирующего. Может, мы с вами в разных городах были? Я в Хиросиме и Осаке. А в шинкансене главное - не купить билет в в вагон для курящих. ))
Оценка статьи: 5
0 Ответить
шинкансен - это американский вариант, японцы вообще не говорят ши, т.е. правильно говорить суси, мицубиси, тосиба.
А что касается метро, так это я про Токио. Во-первых, утром, когда все едут на работу туда не влезть и даже есть спец. товарищи, которые "железными когтями" заталкивают желающих в вагон.
А еще я имела ввиду то, как ведут себя мужчины в поездах после окончания рабочего дня (в связи с чем и были придуманы вагоны с надписью "только для женщин"). Не знаю, как в провинции, но в Токио точно так и даже в Синдзуке.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
кстати, вы не отметили момент, когда у нас вместо суси стали говорить суши? По-моему, произошло это сравнительно недавно, но стало общеупотребительным. На каком уровне транскрипция изменилась?
Оценка статьи: 5
0 Ответить
На уровне вывесок.
0 Ответить
Ну раз уж речь пошла о "ши" и "си" в японском, то этот слог предполагает произнесение звука, среднего между "щи" и "си", и японцы именно его и произносят.
А вот что касается метро, утром не ездила, в основном днем. Про спец. товарищей - интересно! Спасибо. А что мужчины в конце рабочего дня? "Счастья" увидеть это избежала. Злые и вонючие? Тогда прямо как в России. )). Хотя скорее ((.
Спасибо за комментарии! Заходите еще!
Оценка статьи: 5
0 Ответить