• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Тимур Нуманов (Kola)

Алина Кариева,

15 июля 2009 в 18:08 отредактирован 23 июля 2009 в 19:00 Сообщить модератору

Алина, прошу прощения - не предполагал и не удержался, хотя как говорят юристы про неосторожную форму вины "должен был и мог". Поэтому прошу извинить (в смысле избавить от вины в связи с "деятельным раскаянием").

Перевод, видимо, дословный. Но это пока все что я нашел. Наверняка, кто нибудь возьмется за поэтический перевод - было бы очень интересно.

15 июля 2009 в 17:51 отредактирован 15 июля 2009 в 17:53 Сообщить модератору

Алина, я нашел такой вариант:

Ты не один (You Are not Alone)

Еще один день прошел,
я по-прежнему совсем один.
Как это может быть -
тебя нет здесь со мной.
Ты даже не сказала "прощай".
Кто-нибудь, скажите мне, почему
ты ушла
и оставила мой мир таким холодным.

Каждый день я сижу и спрашиваю себя -
как могла любовь ускользнуть прочь?
Что-то шепчет мне на ухо, говоря:
"Ты не один,
ведь я здесь с тобой,
даже если мы далеко друг от друга,
я останусь здесь.
Ты не один,
я здесь с тобой,
хотя мы далеко и врозь,
ты всегда в моем сердце,
ты не один".

Прошлой ночью
я думал, что слышу, как ты плачешь,
просишь меня прийти
и обнять тебя.
Я слышу твои мольбы,
я буду нести твою ношу,
но сначала мне нужна твоя рука,
и тогда сможет начаться вечность.

Каждый день я сижу и спрашиваю себя -
как могла любовь ускользнуть прочь?
Что-то шепчет мне на ухо, говоря:
"Ты не один,
ведь я здесь с тобой,
даже если мы далеко друг от друга,
я останусь здесь.
Ты не один,
я здесь с тобой,
хотя мы далеко и врозь,
ты всегда в моем сердце,
ты не один".

Шепни три слова - и я прибегу,
и, девочка, ты знаешь, что
я буду здесь,
я буду здесь...

У Байрама Кулиева, наверное, авторская обработка или это разные песни?

И Вам спасибо, Байрам, за такой прочувствованный перевод! Мне тоже очень нравится эта композиция, особенно в обработке "арабика".

Владимир, однако, интересная же у Вас поездка была. Описано очень удачно, особенно про Рембрандта, вежливых охранников и моряков с парусника!

Кстати, «т.п.» возможны и даже приветствуются, но за отдельную плату.
А вот с этого места можно по-подробнее

Алина, на самом деле люди везде одинаковые.

МЫ - ИСТОЧНИК ВЕСЕЛЬЯ И СКОРБИ РУДНИК,
МЫ - ВМЕСТИЛИЩЕ СКВЕРНЫ И ЧИСТЫЙ РОДНИК.
ЧЕЛОВЕК, СЛОВНО В ЗЕРКАЛЕ МИР, МНОГОЛИК:
ОН НИЧТОЖЕН - И ОН ЖЕ БЕЗМЕРНО ВЕЛИК!

14 июля 2009 в 19:54 отредактирован 14 июля 2009 в 19:59 Сообщить модератору

Спасибо, Алина! Именно так оно и было: первые клипы на HVS, которые крутили на огромных советских видаках типа "Электроника", перед началом сеанса запрещенных западных боевиков в подпольных видеобарах. Комната, увешанная постерами, значки, выменянные на что-то очень ценное (типа контрольную по алгебре), и последний писк - повальное подражание стилю на школьных дискотеках.

читать дальше →


Абсолютно согласен с Вашими замечаниями по поводу перевода песен - брал их с сайта одного фан-клуба и то, что в тексте статьи пытался немного "причесать". В остальном перевод сырой и далек от литературной формы. В Вашем варианте точнее.

Абсолютно не затянутый! Получился очень интересный исторический экскурс. А последняя статья из цикла так и вовсе вызвала какую-то ностальгию.

14 июля 2009 в 19:29 отредактирован 14 июля 2009 в 19:30 Сообщить модератору

Елена, я тоже! Кстати, за недолгое время пребывания там я действительно встретил немало русских и русскоязычных. В основном выходцы из России и Украины - они заняты в туристическом бизнесе и торговле ювелирными изделиями. Почему то именно эти сферы ориентированы на нас. Наша группа не успела приехать в отель, как во всех гостиничных бутиках появились обходительные и вежливые наши бывшие соотечественники. Они даже знали наши имена и пока мы регистрировались, успели перезнакомиться со всеми, вручить рекламные пакеты и презенты, а также карты Рио и предложить услуги по организации бесплатных экскурсий на предприятия своих компаний.

От души спасибо, Вячеслав! Статья чем то перекликается с Вашей.

Рубаи истинного кариоки:
Где ты найдешь поруку, что завтра будешь жив?
Так веселись сегодня, все скорби позабыв.
И пусть сверкнет, играя, вино в лучах луны;
Луна найдет ли вновь нас, урочный круг свершив?

Над «завтра» у «сегодня» нет власти никакой.
Зачем себя ты мучишь заботою пустой?
Зачем ты отравляешь веселья краткий час?
Быть может, ты не знаешь, то - час последний твой.

Мне каждый день рассудок, познавший звезд пути.
Твердит: минуты счастья лови, не упусти;
Пойми же, не трава ты, и, срезанный косой,
Ты не зазеленеешь, не сможешь отрасти.

Сосуд веселья - сердце печалью не разбей,
Не сыпь крупинок счастья под жернова скорбей.
Никто сказать не может, что будет впереди,
Так лучше беззаботно живи, люби и пей!

К чему печаль нам служит? Смелее, веселись!
Неверен рок? Себе будь вернее, веселись!
Весь мир ничто? Тем лучше! Вообрази скорей,
Что нет тебя, и действуй вольнее, веселись!

Не жди от мира много, доволен малым будь;
Добра и зла оковы сумей с себя отряхнуть.
Ласкай устами чашу, рукою шелк кудрей...
Мелькают дни, и скоро пройдешь ты краткий путь.

Как вихрь в степи, промчалась бесследно жизнь моя;
Теперь от ней осталось, быть может, два-три дня.
Ну что ж? Ни день минувший, ни день, что не настал,
Ни мало не заботят, пока живу, меня.

О.Хайям

Надеюсь теперь без иронии, Вячеслав?

Майя Берестова, очень понравилось! Спасибо!
"Есть у метких французов золотые слова:
"Если б молодость знала, если б старость могла"
Но бывает участок в середине пути,
Когда опыт и сила могут рядом идти.
Этот возраст счастливый сочетает в себе
Два хорошеньких слова: "еще" и "уже".
Так что жить в это время и легко и приятно.
Если жизнь Вам предложит трудных ребусов ряд,
То решайте их смело - Вам уже тридцать пять!
Если юность окликнет, становитесь с ней в ряд.
Становитесь, не бойтесь - Вам еще тридцать пять!"

С дебютом и новых творческих успехов!!!

Вы о географических неточностях?