Галина Москаленко (Skrib)
- Профиль
- Публикации
- Комментарии
постоянный повтор какой-либо фразы пришел в популярную психологию из психологии спортивной
А по-моему, это пошло от метода Куэ, от повторения самому себе позитивных внушающих фраз вроде "Я спокоен, мое здоровье с каждым днем улучшается" и т.д.
Насчет трещины в ноге у Марианны и чудесного излечения с помощью разборок с другими проблемами - тоже не уловила связи.
Если точнее, надпись на перстне Соломона гласила: "И это пройдет". По другой версии, надписей было две: "Всё проходит", "И это пройдет".
Арбатский. "Ругайтесь правильно! Толковый словарь русской брани".
Там же - о "сволочи".
В период Средневековья при дворе русских князей была предусмотрена штатная должность - сволоч (это было слово мужского рода, и мягкий знак на конце ему не полагался). Сволоч осуществлял таможенный надзор на рынках, ведал сбором пошлин и одновременно служил налоговым полицейским - волочил провинившегося купца на княжеский двор, чт. "поставить на правеж". Коммерсантам такой чиновник не нравился, и в их среде это слово приобрело ругательный смысл.Лишь спустя несколько веков сволочью стали называть сборище сброда, который приволокся невесть откуда.
По поводу "подонка". Цитирую: "Ругательство образовано от слова "дно" и имеет буквальное значение "оставшийся на дне остаток". Ко "дну общества" отношения не имеет".
Одна из версий происхождения слова "наглый" - от "наголо", т.е. в обнаженном виде.
А Вам - чудесного, волшебного отпуска! И счастья, счастья каждую минуту!
Да. И другие правила игры.
Даже не знаю, что и ответить. Сижу красная как рак от смущения и удовольствия, все мысли улетучились. Спасибо, Александра, на добром слове. Вдохновили Вы меня на дальнейшие подвиги.
"Это не я!!!"
Ой, я ни в чем таком Вас и не подозревала
"ту тему, которая мне ближе постоянно "опускают" в оценках и комменты пишут страшные. Я критику воспринимаю неадекватно и болезненно, поэтому стараюсь писать о том, что народу больше нравится".
Я как раз удивляюсь, как долго держатся Ваши статьи в рейтингах - у меня даже теория есть: злоумышленник, который всем ставит колы, тайно Вас обожает.
Критику я тоже воспринимаю скорее неадекватно, но это связано с тем, что тот, кто ставит колы, не объясняет, что именно ему не понравилось. Меня это нервирует, потому что писать то, что нравится всем, у меня не получится, а то, что нравится мне, я, выходит, не могу донести.
Мне самой эта моя статья почему-то не нравится, но пока не могу понять почему и чем. Попробую дописать весь цикл - может, что-то прояснится.
"Поэтому нельзя обходиться только глянцевыми журналами"
Как-то уже говорила об этом, но повторюсь: статьи в ШЖ - мой первый опыт (читай: первый блин) написания популярных статей. До этого писала исключительно научные статьи и публиковалась только в научных журналах.
Про слова-усилители, среди которых есть и частицы, будет в следующей статье.
А у японцев только частицей выделяется? Неужели даже шрифты (а у нас разговор только о письменной речи) не используются?
Картинку ищу.
И уточните, пожалуйста, - в японском всё просто и понятно, а в моей статье всё сложно и непонятно? Мне это важно. Не могу оценить уровень читателя ШЖ - на каком языке с ним говорить? Пока размещала статью, кто-то успел вкатить единицу - может, и правда ее понять нельзя?
"В японском, например, все просто - есть тема, есть рема"
У нас всё это тоже есть, и рассматриваемую тему можно было излагать примерно так:
Учение о предложении и его актуальном членении
В современной лингвистике понятиям Матезиуса "исходная точка" и "ядро ситуации" соответствуют обычно термины "тема" и "рема".
С помощью интонации, в особенности ударения, выделяется рема.
Как Вы думаете, Сашенька, стал бы это кто-нибудь размещать - и читать - в глянцевом журнале?
И слава богу, а то уж оскомину набили банальности.
5. Интересно! А вообще-то, когда читала, искала ответ на вопрос о реальных причинах осиновой дрожи.
В остальном статья интересна от начала до конца, но получилась шире названия. Может, как-то его продлить?
Ярослав, статья вышла в двух экземплярах.
С детства