• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Наталья КХ

"Случилось это где-то в 19994-95-м году" - тут поправьте, пожалуйста.

Вест Неруш,

Вот Бальзак-то обрадуется.

Вот все хорошо, за исключением того, что книга Бальзака называется "Тридцатилетняя женщина", и речь в ней идет, даже с позиций сегодняшнего дня, именно о женщине 30-ти лет, а не 40-ка, 50-ти и т.д.

Похоже, что корни русской сказки "Аленький цветочек" растут именно из этой легенды...

Это слова автора. Я всего лишь хотела обратить внимание на, как мне показалось, опечатку.

Такого рода статьи, безусловно, нужные. Имхо, не хватает схематических картинок, поясняющих упражнения.

4 апреля 2011 в 20:40 отредактирован 4 апреля 2011 в 20:41 Сообщить модератору

Желательно отказаться от курения. Оно пагубно влияет на десны и вызывает их восполнение. - видимо, все-таки имеется в виду воспаление.

Есть такая традиция в Азербайджане, правда - разводить костер на Навруз и прыгать через него. В Баку костры разводят во дворах, - соблюдается эта традиция. Еще дети подбрасывают кепку на порог, звонят в дверь, а сами прячутся). Хозяин дома должен положить в эту кепку какое-нибудь угощение - яблоко, конфеты, съедобное что-то. Очень интересно это наблюдать! Еще пшеницу проращивают в горшках, и шапочки зеленых проростков украшают помещения))).

Валентина Пономарева, м-м-м-м... прочитала статью, и аж слюнки потекли))). Очень люблю папоротник! А ела его в последний раз... 15 лет назад. Собирали его в свое время сами, сушили, а потом тушили на сковородке с мясом. Эх, спасибо за такую вкусную ностальгию!

Лаура Ли, у вас какая-то ошибка - в турецком языке нет слова "дарда". "Пчела" по-турецки звучит как "ары", впрочем и сами Дарданеллы по-турецки называют "Çanakkale boğazı", т.е. дословно "пролив Чанаккале". Употребляемое нами "Дарданеллы" - название, не имеющее отношения к турецкому языку, это из греческой мифологии. С приветом из Турции!)