• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Mаша Романофф

Владимир, замечательно. А еще - чудесный сказ о замороженных песнях, которые "на экспорт" шли. И о тетке Перепилихе...

Merci, cher Marc. Cette page j`utilise habituellement.

Марк Блау, а вот обо всем этом - прекрасная песня Азнавура La Boheme.
Какая хорошая статья.

Татьяна, ой, хочу помидорами покидаться всласть. В трудовом лагере в школе, помню, были засланы в Молдавию собирать помидоры. Кидались от души - а тут такое действо в таких масштабах. Восторг.

10 августа 2009 в 18:22 отредактирован 10 августа 2009 в 18:23 Сообщить модератору

Марианна, Владимир. В своих постах я ни словом не упомянула юридический аспект публикации. Речь шла лишь об этической стороне дела, более тонкой и нравственной порой, чем формальные юридические претензии. Текст отредактирован и принят. Некоторое недоумение осталось. Как немцы говорят - "пункт". Я питаю искреннее уважение к ШЖ, чтобы не продолжать обсуждение

Марианна, благодарю Вас за исчерпывающую информацию. Претензий к качеству текста Владимира Лаврова у меня, разумеется, нет - ибо его предшественники, текст которых практически не переработан, писали великолепно.

10 августа 2009 в 14:58 отредактирован 10 августа 2009 в 15:00 Сообщить модератору

Галя, да, поздно европейцы "открыли" Испанию, поздно. Ирвинг писал о гранадской Альгамбре как о чем-то совершенно публике неизвестном - и заново открывал мавританскую Испанию. А Эль Греко был только в начале двадцатого века по достоинству оценен. А потом Фейхтвангер выступил со своей "Испанской балладой" - и вот тут уже пошло-поехало. Так что, правильно, для взаимообогащений культурных сейчас самое-самое время.

Спасибо, Константин. Как здорово было в Лиелупе отдыхать в детстве, на Дом-ученовской турбазе. Тогда казалось - Лиелупе - лучшее на свете место.

Галя, а может, все дело в атрибутике? Ну, греки и римляне с их античностью поднадоели в период ампира, а тут, откуда ни возьмись - Инезильи, бандерильи, коррида, торреро и всякие прочие "Оле-оле". Красиво, весело, ярко, опереточно слегка. Душа отдыхает, никаким стоическим идеалам античности соответствовать не надо. И, как мне кажется, весьма иронично испанский мишурный колорит воспринимался в 19 веке в России...

Владимир, я цитирую не книги, а реферат. Я дала ссылку на сайт, где он опубликован. В реферате даны ссылки на литературу - и этика соблюдена полностью. Если Вы в вашей статье напишете : Владимир Цветов (или Всеволод Овчинников) отмечает - и далее текст - все будет ОК. Я Вам искренне, как коллега, советую это сделать. Впрочем, дело ваше, разумеется... Совпадение фактов - это вещь объективная, но если факты изложены в той же последовательности, что и у автора книги или реферата, лишь с незначительной перестановкой слов, это наводит на некоторые мысли, и, я уверяю Вас, не только меня...

10 августа 2009 в 13:36 отредактирован 10 августа 2009 в 13:36 Сообщить модератору

Галя, а еще сколько испанских "мулек" у Козьмы Пруткова...
"Дайте мне Севилью, дайте мне гитару.
Дайте Инезилью, кастаньетов пару..."

Или действующие лица одной из драм - донна Ослабелла и дон Мерзавец.

А также: "Десять лет дон Педро Гомец,
По прозванью "Лев Кастильи"
Осаждает замок Памбу, молоком одним питаясь..."
Как же российской душе без Испании - никак нельзя.

8 августа 2009 в 17:48 отредактирован 8 августа 2009 в 22:57 Сообщить модератору

Владимир, о текстуальном совпадении... Я буду счастлива узнать, что процитированный мною ниже реферат со ссылкой на сайт, где он опубликован, принадлежит лично Вам. Текстуальные совпадения, вплоть до последовательности фраз , очевидны. А если Вы пользуетесь перечисленными книгами или рефератами для создания авторского контента, то упомяните о них хотя бы вскользь - и вопрос будет исчерпан. Прошу понять меня правильно, это вопрос этики публикаций - и ничего более. С искренним уважением к Вам как к коллеге.
читать дальше →


http://www.murrkclan.ru/viewtopic.php?id=3637
--------------------------------------------------------------------------------
Владимир Лавров,

Очень толково, Михаил.

Марианна, спасибо. Но насколько лучше выглядят статьи, где после текста есть малю-юсенькая ссылочка петитом на использованные источники или в теле статьи в скобках указана литература. И автору в этом случае - полный почет и уважение, и у читателей недоумения нет, и этика на высоте.
А "ящики" для учебы в Японии - дела давно минувших лет. Да это и немудрено - книга Овчинникова в восьмидесятых вышла, с тех пор многое поменялось.

Прекрасно.