• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Mаша Романофф

Игорь Абрамов, вот. И не стал он меня лечить, и пошла я, хлюпая носом, к моему семейному терапевту, поскольку болеть мне никак было нельзя. И через три дня была практически здорова благодаря обычным таблеткам от простуды, меду, молоку и малиновому варенью. Вера в абстракцию при этом топорном лечении мне как-то не понадобилась. Негипнабельна я, что уж тут...

Игорь, ох... Это демагоги ОТ науки. А жрецы - НАУКИ.

Игорь Абрамов, что гомеопатия не лечит - меня не удивляет. Меня удивляет, когда вдруг где-то кого-то лечит. Меня ни разу из двух попыток от простого ОРЗ не вылечила - а гомеопат сказал, что у меня слишком ироничный (до цинизма, как он выразился) подход к методике, поэтому мне вряд ли поможет.

2 октября 2011 в 18:33 отредактирован 2 октября 2011 в 18:34 Сообщить модератору

Евгения Комарова, не у подруги - у свекрови. Но история имеет короткое продолжение в том же ключе. Оказывается, в случае со свекровиной подругой препарат от энуреза по прямому назначению работать не желал. Ну никак не желал - и все. Он желал насморк лечить.
"По вере вашей будет вам", как говорится...

2 октября 2011 в 15:17 отредактирован 2 октября 2011 в 18:58 Сообщить модератору

Николай Лаврентьев, я привыкла в вопросах здоровья моего ребенка обращаться к высококвалифицированным профессионалам. Семейная эта практика проверена временем в разных ситуациях и ни разу меня не подводила, давая впечатляющие позитивные результаты. Поэтому каждый из нас останется при своем мнении. Если в каком-то профессиональном вопросе - напрмер, детском режиме, сне, питании у меня возникнут сомнения, то я приму во внимание мнение компетентного профессионала. А не амбициозного дилетанта.

Работает гомеопатия, товарищи дорогие. Ох, как работает. Ну прям во всех направлениях, самых неожиданных. Приведу пример: моей свекрови, страдавшей от жесточайшего насморка, ее приятельница дала немецкие гомеопатические капли, сказав: "Это как раз от насморка, вреда не будет, попробуй". Результат через пару дней превзощел все ожидания,исцеление свершилось, и свекровь с восторгом мне рассказала о гомеопатическом чуде, вернувшем ее в жизнь с одра болезни. Когда я прочла надпись на пузырьке, выяснилось, что это капли от возрастного энуреза. Подруга перепутала пузырьки.

Уговорили, Константин. Буду перечитывать, попробую увидеть то, о чем Вы пишете, то есть взгляд автора изнутри и снаружи одновременно. Мне, кстати, часто и проблематика не так важна в романе, и сюжет, если я вижу, что автор - отличный стилист. Что текст у него крепко сбитый, не рыхлый, что стиль повествования - ах, какой. Вот этого всего я у Волоса не увидела. Увидела в некотором роде "горячую тему", ну, и некоторую ее эксплуатацию, пока актуально.
Все, уже на журнальный стол планшет выложила, можно сказать, читаю.

2 октября 2011 в 14:17 отредактирован 2 октября 2011 в 14:17 Сообщить модератору

Николай Лаврентьев, ну, у вас, как у опытного, надо думать, отца-дилетанта - свои воспитательные принципы. А мы уж, мамы, вырастившие отличных детей, останемся при своих принципах, основанных на компетентности профессионалов - врачей. А обращение к собеседнику "Вы чего?" лучше заменить на что-то более вежливое.

Николай Лаврентьев, вот это, например:Вы чего, не поняли
А также это:Перечитайте медленно и два раза
И вот это, особенно вежливое:тому хоть кол на голове теши…
А теперь из рекомендаций классиков отечественной педиатрии, например, академика В.А.Таболина:"ребенку исключительно полезно спать на свежем воздухе, а не дома. Особенно полезен послеобеденный сон на свежем воздухе"

Константин, как мне всегда нравятся диалоги с вами в комментариях. Да, в Средней Азии мне бывать не доводилось - но с людьми оттуда - и местными, и русскими - я хорошо знакома. Разумеется, я читала "Хуррамабад" как человек, что называется, "со стороны". Но, читая, все время ловила себя на мысли, что это - Чингиз Айтматов, только гораздо слабее.
Конечно, если есть личные среднеазиатские воспоминания, как у Вас, то воспринимается все острее.

В общем, да. Каминер - тот, кто пишет очень простым немецким языком об очень простых житейских вещах, об эмигрантах, о немецкой повседневности. Пишет с юмором, понятно и коротко - три основных критерия "хорошести" нынешнего иностранного писателя для немецкого читателя.
Я, признаюсь, начав читать "Хуррамабад", после первой трети отложила его и более к нему не вернулась. Мне он показался очень уж тривиальным каким-то, стилистически неинтересным, не слишком понравились диалоги. Это лишь мое мнение, оно может не совпадать с мнением большинства. Но надо, наверное, вернуться и дочитать.

Да, рекламировали его несколько лет назад в "Хугендубеле" - известной сети книжных магазинов. Но, то ли реклама была странноватой, то ли тема оказалась слишком уж специфичной, "ненемецкой", ажиотажа, да и просто какого-то шума роман в Германии не вызвал. Тут один любимый русский - Каминер.

Нара Рейнбоу, отличный текст. Есть совершенно особый "зооуголок" английского юмора, связанного с исключительной любовью британцев к котам. Шуток этих множество, на русский переведены лишь некоторые.
"Он честен как кот, который никак не может дотянуться до миски с мясом."
"Он был нервный, как длиннохвостый кот в комнате с пятью креслами-качалками".
Ну, и самый знаменитый - Чеширский кот - как раз из этих шуточек и получился.

Николай Лаврентьев, избавьте, пожалуйста. собеседниц, вежливо отвечающих Вам, от резких и попросту грубых выражений в ваших комментариях. Отвечайте вежливо и по делу.

Ксения, Татьяна, Виктория, Виолетта - продолжите, пожалуйста, в личной переписке. И, наверное, в такой деликатной и сложной теме следует пощадить чувства друг друга.