• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Гертруда Рыбакова (Гертруда)

Cпасибо за интересный рассказ! В Клайпеде,где мы жили до распада СССР, ярмарки проводились только раз в год - на День рыбака ( и теперь проводятся,но назывется день моря) , а в Вильнюсе на ярмарке ни разу не довелось побывать. Ездим в Литву в основном летом.Оценка 5.

Сергей Дмитриев, Спасибо за отклик! Статью я писала 2,5 года назад, а прошедшим летом,2012, мы снова ездили в Литву - Клайпеду и Вильнюс, все там нормально. И мы снова прошли по старому городу в Вильнюсе, полюбовались на красоту. С работой в республиук трудно - но молодешь едет на заработки в Германию, Англию, Испанию и т.д. Везде чисто и красиво! Да, Вильнюс - это Вильно в старые времена. О Межелайтисе вряд ли сейчас можно написать больше того, что есть в интернете, на Википедии - биография, на других сайтах много стихов, http://www.3vozrast.ru/article/dosug/library/6601/ -
вот ссылка на поэтическаую тетрадь. В нынешней Литве авторы - коммунисты не в чести, о них не пишут, в специальные архивы никто не пустит. А кто такая Дарья? Пришлите, если можно, ссылку на статью ее о празднике рукоделия. С уважением, Гертруда. А вот фото - вокзал Вильнюса, двухэтажный поезд, курсирует до Каунаса и Ново Вильни.

Илона Грошева, спасибо за интересную статью! Именно о таких людях-героях и надо говорить в День защитника Отечества.Как хорощо, что естьтакие Мужчины! Почему-то такую статью не сделали главной в сегодняшнем выпуске. А жаль.Оценка - 5

А кто придумал, что 23 февраля - это мужской день?Официально праздник называется ДЕНЬ ЗАЩИТНИКА ОТЕЧЕСТВА! Вот как быть с теми женщинами что и сейчас служат:По данным на 2012 год, в Вооруженных силах России служат почти 50 тысяч женщин и еще примерно столько же на гражданских должностях. Из них 1,5% занимают первичные командные должности.А во время ВОВ женщины защищали Родину не хуже мужчин. Это слабые духом мужчины в противовес Женскому дню устраивают себе "мужской день". Не надо искажать истинное значение праздника.Давайте все же чествовать именно Защитников, а не всех лиц мужского пола, начиная от младенцев. Что-то не больно наши парни призывного возраста рвутся в армию. А то смотришь, 23 февраля стоят пьянчужки у метро и бьют себя в грудь, требуя подаяния - мы, дескать мужчины, наш праздник-ик - ик...

Татьяна Сарбаева, вы меня опередили со статьей,спасибо вам. Я тоже все собиралась прославить "читалку", которой пользуюсь вот уже полтора года - вещь, безусловно замечательная, удобная, главное легкая в освоении, книг можно закачать много на свой вкус.Особенно для меня важно, что когда я в Хьюстоне живу - библиотекой пользоваться нет возможности, да и в самолете летишь полсуток, а теперь моя библиотека всегда со мной! Но, думаю, реальные книги сохранятся, особенно энциклопедии, справочники, и альбомные издания по искусству, атласы. Все же в читалке даже маленькие иллюстрации отсутствуют или они весьма низкого качества. И еще недостаток( может не во всех читалках?)текст идет не в №№ страниц, а в %%, вернуться и перечитать что-то трудно, надо всегда под рукой держать блокнотик, чтобы записать понравившееся место.Легкое чтиво удобно читать - прочел, удалил, забыл. А вот серьезные вещи сложнее, хотя я дневники Ф.М. Достоевского закачада, читаю, возвращаюсь к ним снова, и т.д. Все же пусть мир будет разнообразен, пусть все книги останутся с людьми - и бумажные и электронные.

Елена Максимовская, обязательно побывайте, не пожалеете, во всяком случае, хотя бы две экскурсии в одно посещение можно совершить, и по парку погулять, так там красиво, чисто. Спасибо за отклик!

Сергей Дмитриев, писала вам ответ несколько дней назад, но он почему-то не ушел, и не сохранился - сбой , вероятно, в системе произошел. От Хьюстона до Чаттануги очень большое расстояние - почти 1000 миль, не особо раскатаешься,так что пока ездим туда, где доступнее. В Техасе тоже мест красивых хватает! Спасибо вам за отклики.

Alexandra B, конечно, читала, но в английском варианте у Хемингуэя это так: "For Whom the Bell Tolls", а если посмотрите в словарь, то предлог FOR имеет следующие значения:для, на, за, в, к, в течение, от, ради, из-за, вместо. И если когда - то перевод сделан вольно - это не значит, что надо ему следовать. У нас очень часто переводы делают весьма приблизительно, а то и далеко от оригинала( примеры с названиями американских фильмов). Согласитесь, что по кому звонит - все же привычнее для русского слуха.

Очень понравилась статья, особенно стихи Ю.Левитанского.Оценка 5

Кристина Абрамовская, мне кажется с точки зрения грамматики в заголовке ошибка -предлог "ПО" - дательный падеж : по кому?, по чему? А в предложном надо писать - о ком?,
о чем? Исправьте, пожалуйста.

Мария Семенова, cпасибо за комментарий...

Денис, здравствуйте! Да, за свою долгую жизнь мне пришлось увидеть и такой паромчик - это было в пионерлагере году так в 1953, там через речку на веревке тягали такой маленький бревенчатый паромчик, но перевозили не только людей, но и лошадей и другую живность не крупную.А помните фильм "Когда деревья были большими", там тоже паром по канату ходил, да еще в нескольких других фильмах("Родная крось" с Матвеевым и Артмане в главных ролях). А вот в Клайпеде самоходные паромы давно через залив курсируют, но, конечно, проезд платный.

Абсолютно правильно написала автор статьи , и спасибо Евгении Комаровой за такой развернутый комментарий, очень яркий и справедливый. Наверное, в чем-то виноваты и женщины - их невзыскательность к "мужикам", не зря пословица есть, что"мужик, если чуть лучше обезьяны, то уже и красавец". Хорошо, что иногда еще можно встретить на улице военных, особенно молодых моряков,могущих служить примером аккуратности. А наши "разъевшиеся" депутаты, разного рода чиновники, полицейские страдающие"зеркальной" болезнью, даже на экране ТВ на них смотреть не хочется - лица трещат от жира, животы вылезают... Ну и запах у нас в метро и общественном транспорте от грязных тел! Американцы душ два раза в день принимают, мой американский внук, бывая в Питере, всегда спрашивает:"Почему у вас в вагонах метро так дурно пахнет? И почему у вас все мужчины на улице курят и плюются, как верблюды?" А что скажешь? Не сердитесь , мужички, а задумайтесь...

Во время своего первого визита в США в 1993году( в Цинниннати, штат Огайо) я полтора месяца работала в кафе , находящемся в рабочем , небогатом районе. Шеф-повар там, смесь ирландца и индианки по происхождению, готовил на ланч несколько раз борщ, он его так и называл - рашен борщ,(не знаю, откуда он почерпнул сведения о таком супе) правда, картошку в него клал не чищенную, с кожурой - ели этот борщ американцы за милую душу!А бульон для него он готовил используя все кости, в том числе и куриные, что оставались от разделки мяса для вторых блюд.

Константин, весело вы так все описали! Только те, кто обосновался в Америке давно и надолго, предпочитают готовить дома свою родную, национальную пищу, изредка разнообразя ее чем-нибудь приготовленным на гриле. А в ресторане можно выбрать на свой вкус. Я своим сыну и внуку готовлю и борщ, и щи, и котлеты, и голубцы, и пельмени, и блинчики разные и т.д. А кашу овсяную внук ест по утрам горячую, на молоке и с маслицем - как и в России. Оценка статьи - 5.