• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Николай Аблесимов

Алина Еремеева, а вот это зря, автор, т.е. я на Вас не нападал. "Хвалу и клевету..."

Сергей Васильев, не стреляйте в пианиста.

Алина Еремеева, это, естественно, оптимальный вариант, но, в большинстве случаев, невозможный.

Кстати, для узкого специалиста текст в научной статье не очень нужен. Я, например, будучи специалистом в области мессбауэровской спектроскопии понимаю статьи по этому предмету даже на японском или китайском языках - достаточно таблиц и рисунков спектров.

6 апреля 2013 в 12:21 отредактирован 6 апреля 2013 в 12:22 Сообщить модератору

Сергей Васильев, правильно. Потому что - есть спецязыки. Об этом я говорил в ШЖ "Что дает вуз? О барьерах специальных языков" от 09.03.2012.
А Библия, конечно, художественный.

Алина Еремеева, конечно, кто бы спорил. Возьмите "Переведи меня через майдан". Тему схематично задал Велемир Хлебников:
"Сегодня снова я пойду
Туда, на жизнь, на торг, на рынок,
И войско песен поведу
С прибоем рынка в поединок!",
весьма посредственно развил на украинском В.А. Коротич,
а блестяще перевела на русский Ю. Мориц. Да еще и прекрасно озвучил С. Никитин.

Алина Еремеева, в таком случае существует единственный выход - дождаться овладения... телепатией - тут уж точно передача мысли без посредства знаков. А что? До видеосвязи уже дожили!

Галина Шубина, спасибо за ценное дополнение.

В лес, если нет свободной жилплощади.

Сергей В. Воробьев, я не к Вам обращался - Вы оценили, спасибо.

Юрий Лях, а где пятерка?

Мария Ковалева, спам

Все это я знаю - зачем Вы все это перенесли сюда? "не совсем эмигранты". Нельзя быть "не совсем" - это как чуть-чуть беременна.

К. Ю. Старохамская, США, в этом смысле, сосет весь мир со времен первопоселенцев.

Галина Шубина, пусть там и читают - у меня нет места.