Начнем с того, что, хотя вдохновение и «ночует в доме» Роулинг, в сюжет иногда вторгается какая-то механическая расчетливость.
Писательница от книги к книге с маниакальной настойчивостью стремилась к тому, чтобы развязка была как можно более неожиданной. Неожиданной, невзирая на ее надуманность или (что еще хуже) противоестественность. В первой книге ход «ни за что не догадаешься» еще вполне нов и никого не шокирует. Во второй — все вообще замечательно. Но уже в третьей злодеем становится совершенно безобидное существо, непредсказуемое не только для читателя, но, уверен, и для самой Роулинг. То есть «злобностью» оно было наделено «задним числом». Эх, знала бы миролюбивая верная крыса из первой книги, во что она превратится в «Узнике Азкабана».
Но это были еще «цветочки». Развязка следующей книги «Гарри Поттер и Кубок Огня» вообще оставляет у читателя чувство полной одураченности и раздражения. Злодеем оказывается один из самых ярких и симпатичных персонажей!
Не совсем так, конечно. Но то, что злодей лишь выдает себя за этого персонажа, ничего не исправляет. В течение почти всей книги читатель идентифицирует его именно как положительного (это не только мое мнение). В итоге — «настоящий» персонаж (всю книгу пролежавший в сундуке) может вызвать только чувство разочарования.
Жалко и то, что характер Грюма действительно давал пищу для «неоднозначных» поступков (чем-то он напоминает Глеба Жеглова из знаменитого к/ф «Место встречи изменить нельзя»). Но чтобы так!
Создается впечатление, что написав 2/3 чернового варианта «Огненного Кубка», Роулинг начала по привычке думать: «Чем бы таким народ удивить?». Вот и удивила, вопреки всей внутренней логике сюжета. Конечно, приятно чувствовать себя демиургом, да только известно, что книги, как и любое творение, после «первичного толчка» должны развиваться по своим естественным законам. Если происходит иначе, читателя ожидает «встряска», не имеющая ничего общего с катарсисом. Читатель как бы выбрасывается прочь из ткани книги, «магия» перестает действовать, и он начинает искать раздраженным взглядом нерадивого «демиурга». Сама Роулинг впоследствии оправдывалась, что, мол, сама «не ожидала» такого поворота сюжета. В том-то и беда, что сперва не ожидала, а потом села и ПРИДУМАЛА. Тут уже начались хитроумные игры разума, а не чары искусства.
На фоне подобного издевательства над персонажами меркнут и несколько излишняя женская сентиментальность тона книги, и мелкие (но частые) несоответствия. Например, такие, как наличие в мире волшебников, сращивающих кости и лечащих самые страшные болезни, близорукого Гарри (максимум на что способна магия — сделать стекла его очков водоотталкивающими!). Может, это как в поговорке: «имею возможности, но не имею желания»?
Неубедительно выглядит и победа 12-летнего мальчика в рукопашной (!) схватке с гигантским Василиском, убивающим одним взглядом. Вы скажете: это же сказка, там может быть все. Может оно, конечно, может… Вот только в последующих книгах Гарри вновь становится обычным мальчиком, будто теряя все свои наработанные ранее «богатырские» качества.
Я вообще заметил, что Роулинг не очень удаются финальные «action-сцены». Вся интрига книги и приключения героев интересны и оригинальны, пока дело не доходит до… финальной схватки. В 1-й книге Гарри Поттера защищает «любовь» его матери (не знаю, как кому, а мне это кажется самой сентиментальной банальщиной в сказке), а затем спасает профессор Дамблдор. Во 2-й — помощь и магические предметы сыплются буквальным образом сверху, и Гарри укладывает Василиска одним «богатырским ударом». В 4-й — еще более комичная сцена (да простит меня Роулинг). Вывихнутая нога героя, которая мешала ему доковылять до победного Кубка, спустя полчаса не мешает ему улепетывать от целой своры опытнейших колдунов, не способных попасть в прыткого малого своими смертельными заклятиями. Вот где бы не мешало подумать и продумать, а не выискивать «врагов» Гарри среди кого попало!
Очень сильно ломают логику сюжета опасные для любого фантастического писателя «игры со временем», на которых держится развязка 3-ей книги. Там герои с помощью волшебного прибора — «времяворота» — перемещаются в прошлое и решают таким образом все проблемы, вплоть до того, что спасают самих себя. К сюжетам с перемещением во времени надо вообще подходить осторожно (если это только не аллегорический или юмористический рассказ). А в книге, претендующей на создание особенного мира, да еще с продолжением, — тем более. Иначе тут же возникают элементарные вопросы: почему, обладая таким «времяворотом», Дамблдор не решает более глобальные проблемы (например, не использует его против Вольдеморта), зато запросто позволяет пользоваться им трем ученикам для решения своих проблем (это уже не говоря о том, что перед этим Гермиона свободно таскает сей могущественный артефакт лишь для того, чтобы присутствовать на нескольких уроках одновременно)? Заметьте, я даже не касаюсь вопроса последствий подобного вмешательства в ход событий. Ведь попади такая «машина времени» в руки Вольдеморта, она была бы пострашнее миелофона Алисы Селезневой. Кого как, а меня такая непродуманность «ломает». Ведь если искусство и обман, то это не должно быть заметно.
К недостаткам сказки можно отнести и то, что некоторые персонажи выведены у Роулинг чересчур утрировано и гротескно. Прежде всего, семейка Дурслей — злая «мачеха» Гарри. Жестокость и грубость по отношению к «сироте» иногда доходят до абсурда. Гарри постоянно запирают, морят голодом («Тетя Петуния… швырнула на блюдце два кусочка хлеба и остатки сыра…»), а на день рождения дарят Гарри… поношенные носки! Выходит, что Дурслей — не просто тупые мещане (как было задумано), и даже не грубияны, а опасные и психически больные люди (что в корне подрывает изначально задуманный образ). Подобные «схематичные» маски выглядят довольно примитивно на фоне других ярких и неоднозначных персонажей (тот же Снейп, Сириус Блэк и даже отец Гарри Поттера).
Вместе с недостатками стал расти и объем каждой из последующих книг. Надо отметить, что именно к моменту выхода «Кубка Огня» популярность «ГП» достигла стала сопровождаться всемирной массовой истерией. И то, что следующая книга вышла откровенно слабой — не случайность.
Ранее яркие, стремительные, динамичные сказки теперь стали напоминать сценарии «мыльных» сериалов. Причина ясна — если раньше малоизвестной Роулинг длинное размусоливание было ни к чему (даже первую рукопись «Поттера» сначала отвергали за ее «длину»), то теперь у нее была армия фэнов, интересующихся любыми подробностями и желающая, чтобы «кайф длился подольше».
Ну, а мне Ролинг кайф обломала, и часть диалогов, переливающих из пустого в порожнее одно и тоже, пришлось читать вполглаза. Вполглаза читал я и «экшн-сцены», которые не удавались Ролинг с самого начала. Все эти битвы напоминали голливудские боевики, где тот пальнул в того, тот увернулся, кувыркнулся, а третий… И так страниц десять, от чего бои мужественных подростков-чародеев с силами зла, вместо того чтобы будоражить, вгоняли в сон. А лишние и зачастую непонятные сюжетные ответвления еще и утомляли.
После самой слабой книги про «Орден феникса», которую легко можно сократить наполовину, Ролинг несколько исправилась. «Принц-Полукровка» был поинтересней, но финальная часть от болезней «сериальности» и «экшн-нудизма» так и не избавилась.
Роулинг нередко обвиняли в том, что она исповедует западные либеральные ценности. На что я говорил — а что она, по-вашему, должна исповедовать? Коммунистические ценности? Православные? И что, конкретно, плохого в ее ценностях? И тут разошедшаяся Роулинг после выхода 7-й книги заявляет, что один из главных положительных персонажей сказки — волшебник Дамблдор… оказывается, гей. Вот и славно. Не проясни она это в интервью, мы так бы и остались в своем «гомофобском» неведении. Господи, ну зачем? Ну можно хоть детскую сказку избавить от прекраснодушных геев? Хорошо, что Вольдеморт не оказался сталинистом…
В общем, где-то в середине сказочная эпопея разломилась для меня пополам, и последние три книги я дочитывал больше по инерции. Практически то же случилось и с экранизациями, которые после двух первых отличных фильмов стали постепенно скучнеть и сдуваться…
Это, как говорится, моё личное мнение. Но, несмотря на вышесказанное, я продолжаю утверждать, что история про Гарри Поттера вполне заслуженно вошла в «золотой фонд» детской литературы. Мало того, она стала маленькой революцией, стимулировав давно угасший в мире интерес к печатной сказке. За что ей отдельное спасибо!
Эпоха одной замечательной сказки закончилась. Может где-то уже написана следующая?..
В книжках Ролинг все геи!
0 Ответить
Денис Леонтьев,
Без геев жить нельзя на свете, нет!
0 Ответить
Вообще сказать, в этих книжках ВСЕ ГЕИ. У меня хранится целый архив их гейских приключений.
0 Ответить
Вот согласна, первые четыре книги прекрасно помню, хотя читала их лет в 7-8, а последние три вообще смутно помню. Даже посмотрев 5 и 6 фильмы. 7 фильм вообще не хочу смотреть. Я лучше первые три пересмотрю) Они хоть на сказку похожи, а не на боевик.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Ле на,
Да и боевик слабый.
0 Ответить
Сергей Курий, Вы во всём правы. Тем не менее, на вопрос "заслуживает ли?" ответ однозначный - да.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Анатолий Рогозин,
Не спорю. Конечно, да.
0 Ответить
Действительно, весьма противоречивая книга. Однако, несомненно шедевр.
Есть-ли в нынешней сказочно-фентезийной литературе книги, способные сравнится с "Поттерианой"?
Увы, пока не могу найти. Может вы подскажете?
0 Ответить
грызля глодж, смотря кому что нужно. Я вот считаю для себя "Хроники Нарнии" шедевром.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Наталья Минкевич,
Да "Нарния" и так уже классика, вне зависимости от оценок.
0 Ответить
Наталья Минкевич,
а я Урсулу ле Гуин.
Написано уже немало прекрасных книг, но впечатление такое, что дети в библиотеки не ходят. Знают только то, что именно сегодня не прилавке появилось. Видимо, Поттериана как раз и вышла в период временной пустоты, когда на прилавках ничего такого не появлялось. И сначала это была действительно детская фэнтези. Которая попала в нашу общую болевую точку - и ко мне может в один прекрасный день прилететь белая сова, ведь я такой же обыкновенный ребенок, каким считал себя Гарри!
А потом из Д. Роулинг поперло все ее тяжелое знание о готических ужасах частной английской школы, что ли? И, как метко заметили в комментариях, сказка превратилась в боевик.
А поздние фильмы даже обсуждать трудно. Попытка втиснуть в экранное время разбухающие томы неизбежно приводит к сумятице.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Наталья Колпакова, к стыду, не читала Урсулу ле Гуин. Но теперь обязательно попытаюсь разыскать. Действительно, мир велик и разнообразен, нельзя зацикливаться на одном ГП.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Наталья Минкевич,
Из современных сказок попавшихся мне лучше "ГП" нет. Попытка раскрутить того же "Лемони Сниккета" провалилась (1-я книга еще любопытна, но остальные, лично для меня, неинтересны).
"Хроники Нарнии" при всём уважении к ним менее увлекательны и более сумбурны, чем "ГП".
Урсула Ле Гуин прекрасна ровно один раз - в первых трех книгах о "Волшебнике Земноморья". Четвертая книга была настолько дурацкая, что я до сих пор не могу заставить себя прочитать пятую.
Но первые три - действительно шедевр, хотя это больше фэнтези, чем сказка. Творчество Ле Гуин "для взрослых" почему-то оставило меня равнодушным, хотя написано очень неплохо (отметить могу разве что "Левая Рука Тьмы").
0 Ответить
То, что Дамблдор - гей, Ролинг у меня сплагиатила.
0 Ответить
Денис Леонтьев,
Надо засудить чертовку.
0 Ответить
Сергей Курий, вот за что Вам преогромное спасибо, так за то, что избавили меня от огромного куска работы Дело в том, что я уже второй год мечтаю написать нечто подобное тому, что написали Вы. Только у меня никак руки не доходили перечитать, по ходу скрупулезно выписывая на бумажку все "баги" этой эпопеи. Я с ГП вообще познакомилась позже всех. Несколько лет я не читала книгу принципиально, но потом все же мне пришлось это сделать, потом что подрастали дети и им надо было давать ответы, надо было с ними обсуждать. И если до прочтения я была склонна считать эту книгу опасной (смотреть фильм до сих пор считаю не безвредным для детской психики), то, прочитав, во многом изменила свое мнение. К тому, что написали в статье Вы, Сергей, добавлю - хоть, может, и много на себя беру - что "таланту" Роулинг не хватает самой малости - эмпатии. В моем представлении гений тем и отличается от ловкого ремесленника, что видит изнутри души своих персонажей, умеет становиться на их место, влазить в их шкуру. Тогда герои становятся по-настоящему живыми. Роулинг этого, кажется, лишена...
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Наталья Минкевич,
У меня наоборот - книгу прочитал еще до бума, когда она сиротливо валялась по всем рынкам за смешные деньги.
Как ни банально, считаю, что Роулинг загубила слава. Когда человек может писать, не оглядываясь на издателей, не боясь за судьбу книги, не стараясь оттачивать, сокращать текст, забирается в области, где его талант слаб - получается вот такое.
Но психология героев первых трех книг достаточно убедительна.
0 Ответить
Сергей Курий, очень хорошие статьи, аргументированная подача материала, но все же я считаю каждую следующую книгу сильнее предыдущей, хоть и не без недостатков, и во многом согласиться с Вами не смогла. В любом случае, статьи прочитала с удовольствием.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Сергей Курий, очень хорошо написали!
У меня почти такое же впечатление от этих книг.
Не могу сказать, что какие-то вызвали восторг, даже первые две, хотя хорошие, интересные. Читались легко. Потом - по убывающей. И последнюю не одолела до конца - нудотина.
0 Ответить
Вот прочитал 2-ую часть и... чует моё сердце, что прочитаю все семь КНИГ!, ужас какой... Несмотря на! Правда, не знаю когда...
Если не лень - порекомендуйте хорошие переводы. Между делом - приходилось слышать, что украинский перевод какой-то книги лучше, чем русский... Не читали?
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Игорь Коваленко,
Книжные переводы действительно паршивые. Мне больше всего пришелся по душе неофициальный перевод Марии Спивак - хотя там тоже не без недостатков (например, она сильно увлеклась дословным переводом имен и фамилий - Северус Снейп превратился в Злодеуса Злея). Украинские переводы не читал - не знаю - но хуже официальных русских вряд ли они могут быть.
В принципе дайте почту и я Вам переводы скину (чтоб не искать).
0 Ответить
Сергей Курий, спасибо... Зырьте в личку!
Оценка статьи: 5
0 Ответить