Анна Колесник Профессионал

Загадка Шекспира. Кто автор его бессмертных произведений?

Уильям Шекспир — одна из самых величайших и таинственных фигур в истории мировой литературы, без которой английская литература немыслима. Его драматургия — непревзойдённое собрание шедевров, литературное наследие — идеал и образец поэтических стремлений, а сценические произведения и сегодня не сходят с театральных площадок всего мира.

http://www.rabstol.net/

Почему же на протяжении веков постоянно возникали разные версии об авторстве бессмертных произведений Шекспира, написавшего около 38 пьес, 154 сонетов и несколько других поэтических произведений? Сомнения зародились еще в XVIII веке и продолжаются и по настоящий день.

На протяжении более двух столетий литературоведы, в частности шекспироведы, разгадывают этот загадочный детектив: выдвигают предположения о том, что Шекспир в действительности не является автором многих произведений, авторство которых ему приписывают, ведут незатихающие споры. Несмотря на многочисленные опровержения, отдельные исследователи настаивают на этой версии и сейчас, основываясь на обнаружившихся в стратфордских архивах документах, относящихся к делу, прижизненных публикациях, структурных анализах произведений, различных соображениях и показаниях свидетелей, заключениях экспертов и разноплановом изучении творчества английского драматурга.

Существует мнение, что всё, что мы читаем теперь под именем Шекспира, написала Мария Стюарт.

Несмотря на то что рукописи и отпечатки пальцев Шекспира не сохранились, а биографических сведений мало, этой гипотезе, автором которой является известный русский советский писатель В. Солоухин, имеется множество подтверждений.

Мария Стюарт — с младенчества королева Шотландии, королева Франции в 1559—1560 годах и претендентка на английский престол — была одной из культурнейших и образованнейших женщин европейского, а значит (в то время), и мирового масштаба, получила одно из лучших образований, изучала французский, испанский, итальянский, древнегреческий языки и латынь, произведения античных и современных авторов, умела петь и играть на лютне. Она также много путешествовала по миру, побывала, вероятно, в Италии, при французском дворе общалась с крупнейшими поэтами и драматургами того времени.

То, что Мария Стюарт писала стихи, общеизвестно. 14 лет эта образованнейшая, энергичная и талантливая женщина по приказу Елизаветы I провела в заточении в Шеффилдском замке на острове среди озера. Что же делала эти 14 лет Мария Стюарт? Писала и переправляла свои бумаги (письма) в явочное место в пивном бочонке. Но только ли письма?

Почему не предположить, что переправлялись и написанные ею драмы? Переправлялись и сосредоточивались в определённых руках, и достались потом молодому, крайне предприимчивому человеку по имени Уильям Шекспир?

Всё дело в несоответствии между видимой неприметностью Уильяма Шекспира, сына перчаточника из провинции, не закончившего ни одного университета, присматривавшего в молодые годы за лошадьми посетителей театра в Лондоне, и целым рядом его необыкновенных достоинств как гениального драматурга и поэта. Считается, что Шекспир учился в одной из лучших провинциальных школ — Грамматической школе в Стратфорде-на-Эйвоне, в которой основное внимание уделяли латыни, осваивали древнегреческий язык, риторику, знакомились с мифологией древней Греции и Рима, историей и литературой. По свидетельству Бен-Джонсона, «из школы сам Шекспир вынес немного латыни и еще менее греческого языка».

Согласно статье В. Солоухина, Шекспир рос в необразованной семье, родители не умели читать, мать Шекспира не умела даже расписываться, а в доме не было книг.

«Ну и что?» — спросите вы. А. С. Пушкин, получавший образование в течение 6 лет в Царскосельском Лицее, вовсе не был блестящим учеником и тоже успевал предпоследним, а учителя отмечали в нем «леность к наукам», но это не помешало ему стать великим поэтом, прозаиком и создателем современного русского литературного языка. Гимназист Чехов тоже учился неважно, в третьем классе его оставили на второй год из-за двоек по географии и арифметике, а в пятом — из-за неуспеваемости по греческому. Даже по русской словесности будущий классик литературы не получал больше четверки. В характеристике Иосифа Бродского при переводе в пятый класс было написано: «Упрямый, настойчивый, ленивый. Грубый. Мешает проведению уроков, шалит. Домашние задания выполняет очень плохо, а то и вообще не выполняет».

Тем не менее классические цитаты в изобилии рассыпаны по страницам Шекспира, и судя по произведениям, автор превосходно знал французский и итальянский языки, был в курсе дворцовых интриг.

В «Генрихе V» мы видим разговоры на прекрасном французском языке, которого Шекспир, кстати, не знал. Как такое может быть? А как быть с драмами Шекспира («Венецианский купец», «Отелло»), чьи сюжеты заимствованы из итальянских новелл, которые в то время ещё не были переведены на английский язык?

В. Солоухин подвергает сомнению теорию в шекспирологии о том, будто в молодости Шекспир побывал в Италии, считая, что он никак не мог попасть туда ни в молодости, ни позже. Действительно, откуда малообразованному юноше знать в тонкостях Италию, Вену, Испанию, придворную жизнь — всё, что прекрасно знала Мария Стюарт? Кроме того, как утверждает автор гипотезы, во многих драмах Шекспира в чистом или в завуалированном виде присутствуют многие факты из личной жизни, из биографии Марии Стюарт, а главное — её психология.

Возьмем, к примеру, знаменитую пьесу «Леди Макбет» — отражение трагических эпизодов из жизни Марии Стюарт. Её любовник скрывался в изгнании в Дании, где происходит действие «Гамлета», а «Укрощение строптивой» могла написать только женщина. И почему многие сонеты Шекспира обращены к юноше? Согласитесь, все мысли и чувства, размышления Гамлета в его главном монологе, что лучше — покориться судьбе или продолжать борьбу, гораздо ближе заточённой королеве, чем молодому преуспевающему драматургу.

И, наконец, любопытный факт. Завещание Шекспира не содержит ни слова о литературном наследии, подписано им самим в присутствии официального представителя закона. Самое поразительное заключается в том, что завещание это написано сухо, сжато и совершенно безграмотно. Слова, обращённые к родным, подобраны плохо, и сам стиль письма кардинально отличается от красноречивых многословных описаний и фраз, которыми блистают персонажи его драм.

Стоит отметить, что Солоухин не рассматривает действия Шекспира как злостно-умышленное воровство. Мария Стюарт могла ещё при жизни распорядиться пустить на сцену свои драмы под чужим именем, когда её уже не будет. Может быть, после смерти королевы молодой шотландец перебрался в Лондон именно для того, чтобы выполнить её завещание…

Конечно, что-то доказать теперь очень трудно, но если уже существует много версий на этот счет (а дыма без огня не бывает), то почему бы не быть и ещё одной?

Обновлено 11.12.2015
Статья размещена на сайте 21.11.2015

Комментарии (1):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Отличная статья. Не уверен насчет авторства Марии Стюарт, но то,что гипотеза Солоухина "имеет место быть", сомнений не вызывает. Что на первый взгляд непонятно, так это почему еще сопротивляются разного рода шекспироведы и вяло колышется их бессмыслица? А потом все становится нас свои места - бабки! Как они еще будут зарабатывать на жизнь, ежели всему миру станет ясно, что Шекспир, этот полуграмотный актер, никакого отношения к гениальным пьесам не имел. Куда прикажете девать тома, посвященные этому самозванцу? Есть статья великолепного русского литературоведа Шевцова на эту тему. Правда в ней он высказывает предположение о другом авторе. Но тоже, полностью разоблачает миф о Шекспире.

    Оценка статьи 5