Надо сказать, что сначала ему везло. Весной-летом 1798 года французская армия смогла переправиться в Северную Африку, да так, что адмирал Нельсон, специально в поисках Бонапарта рассекавший Средиземное море, этого десанта не заметил.
В 1799 году французские инженеры строили крепость в районе городка Розетта, который находился в дельте Нила, неподалеку от Александрии. Этот город сейчас называется Рашид. Правда, есть некоторое сходство в названиях? Так вот, в ходе земляных работ солдаты обнаружили плиту из черного гранита, которая, видимо, была частью древнего обелиска. У плиты этой оказались изрядные размеры: 114 см в ширину, 72 см в высоту и 30 см толщины. Но главное, на ней были выбиты письмена трех разных видов. Снизу шла надпись по-древнегречески, чуть выше — не вполне понятные письмена, как потом оказалось, на коптском языке, а сверху шли египетские иероглифы.
Как выглядят египетские иероглифы, знают все. Они похожи на рисунки, изображающие людей, животных, растения, предметы, геометрические фигурки. Эти знаки были вырезаны на стенах древнеегипетских храмов, на пирамидах и на пьедесталах монументов. Иероглифы писали также на папирусе, на домашней утвари, на саркофагах и на украшениях. Само слово «иероглиф» — древнегреческого происхождения, и означает «священные вырезанные знаки» (предполагалось, что знаки эти вырезаны на камне).
Знаки эти были «визитной карточкой» Египта, памятью о древних временах фараонов. Но сам Египет начиная с IV века до н. э. становился все более и более греческой страной. Процесс эллинизации был запущен, когда Александр Македонский, захватил берега Нила. С тех пор в Египте вместо фараонов стали править греческие цари с греческими же именами вроде Птолемей и Клеопатра. Строились греческие города, среди которых первой была роскошная Александрия на Средиземном море.
Греческий язык становился языком общения и языком культуры. Даже название страны, которое по-древнеегипетски звучало приблизительно, как «Хут каПтах», превратилось в греческое «Эйгиптос». Из того же слова произошло название коренных обитателей этой земли, потомков тех, кто жил здесь еще во времена фараонов, «копты». Коптский язык существует до сих пор. Он остался последней памятью о том, как звучали когда-то слова умершего древнеегипетского языка.
С момента завоевания Египта еще почти восемь веков древнеегипетский язык продолжал звучать во время служб в храмах, которые сохранились еще от эпохи фараонов. Но в IV веке н. э., после укрепления в Египте христианства, языческие храмы были закрыты, а их служители разогнаны. Язык Древнего Египта умер.
Последняя надпись, сделанная египетскими иероглифами, датируется 394 годом.
Но камень, найденный в Розетте, относился ко временам, более радостным для служителей культа древних богов. Как следует из сохранившейся на нем надписи на греческом языке, это часть памятной стелы, воздвигнутой в 196 году до н. э. в честь правившего тогда греческого царя Птолемея V Эпифана. Царь облагодетельствовал храм налоговыми льготами, а жрецы прославили в веках и царя, и это его славное деяние, воздвигнув, как это было принято тогда, плиту с памятной надписью. Ирония судьбы, но эта мемориальная доска, в самом деле, выполнила свое назначение и имя древнего царя обессмертила, увязав его с Розеттским камнем.
Что имеем не храним, потерявши — плачем. Эта фраза великого афориста Козьмы Пруткова в полной мере характеризует историю египетских иероглифов.
Едва окончательно ушел из мира древнеегипетский язык, а древнеегипетские надписи превратились в замысловатые узоры, тут же у людей появилось желание эти загадочные узоры прочитать. Как часто случается, первоначальный путь к расшифровке оказался неверным.
Путь этот задал в своей книге «Иероглифика» некий Гораполлон. Это роскошное имя — еще одно свидетельство последних вздохов древнеегипетской культуры. У человека было два имени: родное — в честь древнеегипетского бога Гора, бога неба и солнца, и «международное», то есть греческое, «Апполон» — в честь бога, управлявшего солнцем в мифологии древних греков.
Гораполлон был одним из последних египетских жрецов и, судя по всему, сам уже не умел читать древние египетские надписи. Но его утверждение о том, что древняя египетская письменность была пиктографической, то есть полностью состояла из картинок, считалось авторитетным и повторялось многими учеными вплоть до XVIII века. Само же толкование пиктограмм Гораполлоном было туманным, если не сказать, высосанным из пальца.
Так, изображение мухи он истолковывал не только как изображение соответствующего насекомого, но еще и как символ дерзости, поскольку муха приставучая. Ее гонят, а она не улетает.
Изображение муравья, по Гораполлону, означало знание, ибо тот всегда знает дорогу к родному муравейнику.
Весьма поэтично, но совсем не практично. Тем, кто пользовался указаниями Гораполлона, никаких древних надписей прочитать не удалось.
Не удалась, в конце концов, и экспедиция французов на Ближний Восток. Но один трофей этой экспедиции, камень, найденный под Розеттой, стал краеугольным камнем новой исторической науки — египтологии. Вот какие чудеса иногда случаются!
Надписи, сделанные на Розеттском камне, помогли французскому ученому Жану-Франсуа Шампольону (Jean-François Champollion; 1790 —1832) вновь прочесть египетские иероглифы. Как же у него это получилось?
...Вот почему я предлагаю сделать к/ф "о таких разных американцах" по мотивам книжки "Ну, что тебе сказать про СэШэА?" ...