Перейти к предыдущей части статьи
В этом контексте с Алисой Кэрролла может соперничать только Алиса Кира Булычёва со своим «миелофоном». Но и здесь не стоит думать, что имя для любопытной гостьи из будущего писатель выбрал целиком случайно…
Видимо, так же не случайно выбрано имя героини арт-хаусного фильма Клода Шаброля «Алиса, или Последний побег» (1977), которую сыграла знаменитая «Эммануэль» — Сильвия Кристель. Фильм повествует о девушке, ушедшей от опостылевшего мужа и оказавшейся в странном доме, из которого нет выхода…
Как видите, отзвуки «Страны чудес» в кинематографе могут быть едва уловимы. Как, например, в причудливой киносказке Джима Хенсона «Лабиринт» (1986) с Дженнифер Коннелли и Дэвидом Боуи, или фильме «Лабиринт Фавна» (2006). Хотя в последнем случае лично я нашёл мало общего между забавным миром Кэрролла и ужасающим подземельем Гильермо дель Торо (на связь намекает разве что наряд главной героини — Офелии — с хрестоматийным белым фартуком и бантиком на голове).
Однако то, что Торо явно вдохновлялся Кэрроллом, подтвердила заставка, снятая этим режиссёром для мультсериала «Симпсоны» (сезон 25, эпизод 2 «Treehous of Horror»). Там Лиза проваливается сквозь диван в дыру и в этот момент одновременно напоминает и Алису, и Офелию. Во время падения её окружают часы, игральные карты и чайные сервизы, а приземляется она прямо на гриб — рядом с Гипножабой (заменяющей здесь гигантскую жабу из «Лабиринта Фавна»).
Существует немало фильмов, где просто эксплуатируют узнаваемость сказочных персонажей Кэрролла. К ним можно отнести комедийную короткометражку 1934 года «Бетти в Стране Ошибок» с популярной мультяшной дамочкой по имени Бетти Буп. По сюжету героиня тоже падает в кроличью нору — при этом она больше озабочена тем, что её платьице кокетливо задирается. Затем Бетти похищает Бармаглот, а остальные жители Страны чудес спасают пленницу.
Ещё меньше отношения к «Стране чудес» имеет мультфильм «Алиса из Страны чудес в Париже» (1966). Его героиня уже побывала в Стране чудес и теперь мечтает отправиться в Париж. В этом ей помогает торговец сыром — мышонок Франсуа. Он уменьшает её с помощью гриба, и парочка отправляется на велосипеде в столицу Франции, где Франсуа играет роль гида и рассказывает всякие занимательные истории.
Известный шутник из британской комик-группы «Монти Пайтон» — Терри Гиллиам — тоже не раз использовал Кэрролла для своих фильмов. Один из них прямо называется «Бармаглот» (1977). Там действительно присутствует монстр с таким именем, но в остальном это просто комедийная пародия на Средневековье — причём не самая удачная («Монти Пайтон и святой Грааль» вышел у режиссёра куда остроумней).
А вот другой фильм Гиллиама — «Страна приливов» (2005) — вызвал у меня просто глубочайшее чувство отвращения. В нём рассказывается о дочери наркомана, которая оказывается в изолированном заброшенном доме, играет с головами кукол Барби и общается с крайне странными персонажами.
Отсылок к Кэрроллу в фильме хватает — причём не только там, где дочь читает своему отцу «Страну чудес», но и в поведении персонажей. «Королева Гунхильда» напоминает Безумного Шляпника, Делл — Герцогиню и Белую Королеву, а Диккенс — пугливого Белого Кролика. Есть здесь и настоящие кролики с настоящими норами…
Честно признаюсь, я с большим трудом заставил себя досмотреть это «произведение» до конца. Ничего не имею против «чёрного» юмора, но трупы, которые укладывают с собой в постель, педофильские заигрывания и патологические припадки могут рассмешить только отдельных «эстетов» — причём очень нездоровых на голову. И самое ужасное, что в центр всей этой мерзости поставлен ребёнок… Впрочем, подробный разбор «Страны приливов» в рамках этой статьи смысла не имеет…
Лучше обратимся к более человечному фильму под названием «Фиби в Стране чудес» (2009). Это трогательная история необычной девочки, не по годам талантливой и очень восприимчивой к миру искусства. Фиби одержима мечтой сыграть главную роль в школьной постановке «Страны чудес». Но тут неожиданно выясняется, что у неё развивается «Синдром Туретта» — нервное расстройство, из-за которого она непроизвольно совершает асоциальные поступки и произносит всякие грубости.
Все отсылки к сказке здесь уместны, хотя и подчинены главной идее фильма — конфликту неординарной личности с «нормальным» миром и поиску самоидентичности. Недаром «красной нитью» через фильм проходит цитата из Кэррролла, где Алиса сомневается, та ли она, что была вчера.
Подобную цитату мы можем встретить в сериале «Мир Дикого Запада» (2016), где люди создают андроидов ради удовлетворения своих пороков. При этом андроиды не осознают своей истинной природы, а их память регулярно стирают. Однако глава отдела программирования изучает одного из роботов — Долорес (которая, кстати, носит голубое платье) — и предлагает ей поразмышлять над отрывком из «Страны чудес», где Алиса говорит: «Я знаю, кем я была сегодня утром, когда проснулась, но с тех пор я уже несколько раз менялась».
Ну, и, конечно, нельзя не упомянуть о таких знаменитых франшизах, как «Матрица» и «Обитель зла».
В первой «мемы» из «Алисы» используются весьма необычно. Они служат не для того, чтобы отправить героя в вымышленный мир, а, напротив, чтобы вернуть его в реальность. Сначала Нео получает по компьютеру сообщение «Следуй за Белым Кроликом», а затем видит татуировку Кролика на плече девушки.
Следуя подсказкам, герой выходит на людей, которые объясняют ему, что почти всё человечество на самом деле живёт в виртуальном мире Матрицы. Предлагая Нео сделать выбор, Морфеус говорит: «…Выберешь красную (таблетку — С.К.) — и я покажу тебе, как глубоко ведёт эта кроличья нора». Ещё одним кэрроловским мемом выступает зеркало, которое становится текучим, как ртуть, и воочию показывает герою нереальность окружающего мира.
Что касается зомби-хоррора «Обитель зла», то режиссёр Пол Андерсон рассказывал, что в первоначальном сценарии ссылки на сказку Кэрролла были более явными. Он даже заставлял актёров разучивать их роли, ассоциируя себя с персонажами «Страны чудес». Впрочем, и в окончательном варианте фильма от Кэрролла кое-что осталось.
Во-первых, героиню Милы Йовович зовут Алисой. И хотя в первом фильме это имя не называется, оно есть в титрах. Во-вторых, мы можем видеть на экране белого Кролика — в качестве лабораторного животного, на котором проводят эксперименты с опасным T-вирусом. Здесь также можно вспомнить, что по-английски буква «Т» читается как «Ти» и похожа по звучанию на слово «tea» («чай»). Уж не знаю, есть ли здесь отсылка к Безумному Чаепитию…
В-третьих, вход в подземную лабораторию «Umbrella» прячется за зеркалом.
В-четвёртых, во франшизе присутствуют компьютеры под красноречивыми названиями Красная и Белая Королева. Причём первой жертве лазерной комнаты «Красная Королева», как и положено, срезает голову.
Что касается более мелких ссылок на «Алису» в кинематографе, то боюсь, что их тысячи. Например, в «Парке Юрского периода» есть коварный компьютерный вирус под названием «Белый Кролик» (Whte_rbt.obj), способный отключить всю систему безопасности парка.
В фильме «Фредди против Джейсона» маньяк Фредди Крюгер является своей жертве в образе Гусеницы с кальяном.
В оригинальном сериале «Стартрек» (сезон 1, эпизод 15) космонавты оказываются на планете, где их мысли и желания могут обрести плоть и кровь. Стоило герою задуматься о сказке Кэрролла, как к нему выбежал Белый Кролик, а затем сама Алиса.
Хотя я уже упоминал «Симпсонов», в этом сериале много других отсылок к Кэрпроллу. Например, в эпизоде «Summer of 4712» Лизу настойчиво просят посетить библиотеку разные литературные герои — в том числе и Алиса, которую неожиданно берёт в заложницы Безумный Шляпник. В эпизоде «Lisa's Wedding» та же Лиза бежит в лес за кроликом, чтобы узнать своё будущее, где она выйдет замуж за англичанина. В эпизоде «Krusty Gets Kancelled» клоун Красти практикует чревовещание и задаёт своей кукле загадку Шляпника: «Чем ворон похож на письменный стол?»
Самая же смешная сценка относится к эпизоду «Moe Baby Blues», где владелец бара Мо нянчится с Мэгги Симпсон. Он впервые берёт в руки книжку «Алиса в Стране чудес» и полагает, что это сценарий одноименного порнофильма 1976 года («Белый Кролик? Это что такое? Белый Кролик — это „Плейбой“»).
В другом знаменитом мультсериале «Футурама» есть эпизод «Insane in the Mainframe», где Бендер и Фрай попадают в сумасшедший дом для роботов. Среди пациентов присутствует робот в образе Шляпника, который, как и его прототип, заставляет остальных постоянно пересаживаться с места на место.
Есть и такие сериалы, где кэрроловской «Алисе» посвящают целые серии. Вот лишь несколько примеров.
«Сабрина, маленькая ведьма» (эпизод «Sabrina in Wonderland», 2003). Сабрина никак не может понять, почему её пугает парень, который ей очень нравится. Чтобы разрешить сомнения, героиня отправляется в волшебный мир Страны чудес. Встретившись с множеством персонажей сказки, Сабрина в итоге понимает, что все проблемы не в парне, а в том, что она сама боится серьёзных отношений.
«Зачарованные» (эпизод «Malice in Wonderland», 2005). Демоны похищают и запугивают подростков, используя образы из «Страны чудес».
«Хранилище 13» (эпизод «Duped», 2009). Хранители магических артефактов находят на складе зеркало Льюиса Кэрролла. Оказалось, что в нём, как в тюрьме, заключена не кто иная, как вдохновительница сказки — Алиса Лидделл. По сюжету, ещё в детстве во время чаепития в доме Кэрролла девочка случайно застрелила свою мать перед зеркалом и в этот момент повредилась рассудком. Впоследствии Алиса превратилась в серийного убийцу, а зеркало — в артефакт, куда агентам Хранилища удалось упрятать её злобную сущность.
«Арти:
— Алиса Льюиса Кэрролла, этакая невинная лапочка, если бы не одно „но“: она была безумна, как Шляпник. И Чарльз Доджсон, он же Льюис Кэрролл, не писал книжки, а вел дневник о погружении юной девы в социопатическое сумасшествие. Не книги писал, а выдумывал, как бы скрыть… и гениально выдумывал, как скрыть правду о том зеркале».
Да-а-а, представляю, как Чарлз Лютвидж Доджсон и Алиса Плэзнс Лидделл переворачиваются в гробу от такой смелой трактовки…
Думаю, приведённых примеров достаточно, чтобы понять, насколько сказки Кэрролла пронизали ткань кинематографа в частности и мировой культуры в целом. На этом мой «Алисин кинозал» закрывается, хотя уверен, я ещё успею повидать на своём веку немало новых интерпретаций «Алисы».
+ Penguin highway - в фильме появляются монстры под названием "Бармаглот", а для сомневающихся - разворот книжки с иллюстрацией Тэнниела.
0 Ответить
Огромная благодарность Сергею Курию за столь масштабное и детальное исследование мира "Алисы"!!!
0 Ответить
Владимир Кошкин,
Спасибо!
0 Ответить