• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Мастер

Что такое тонкацу, или Как Запад повлиял на японскую кухню?

В середине XIX столетия Япония была вынуждена распахнуть свои двери для новых западноевропейских веяний. Некогда закрытая страна ступила на путь индустриального развития.

tiverylucky, Shutterstock.com

На некоторое время японский народ охватила страсть ко всему иностранному. Традиционное образование стали заменять европейским. Началось строительство школ и университетов по английским образцам: по всей стране стали вырастать здания, напоминавшие старинные строения Кембриджа или Оксфорда. Естественно, они никак не сочетались ни с местным климатом, ни с ландшафтом.

Находились активисты, убеждавшие в необходимости отказаться от буддизма и полностью перейти на христианство, а кто-то даже предлагал забыть японский язык и выучить английский. Некоторые мечтали настолько сблизиться с Западом, что советовали жениться только на европейках. Что делать незамужним японкам, при этом не объяснялось, выдавать их замуж за европейских мужчин вряд ли предполагалось. Впрочем, большая часть японцев относилась к западной культуре не настолько фанатично, скорее — с любопытством.

В те времена в Японии активно пропагандировались европейские обычаи, мебель, одежда и вообще западный образ жизни, в том числе и европейский стиль питания. Пожалуй, именно этот аспект «западничества» мог сильнее всего сказаться на обыденной жизни японцев, ведь большую часть населения составляли бедные крестьяне. Их больше волновало, не какое европейское блюдо приготовить на обед, а как обеспечить себя хотя бы чашкой простого риса с капустой.

Люди же состоятельные были совсем не прочь разнообразить свое питание иностранными блюдами. Они с удовольствием посещали харчевни и закусочные с европейским меню. Правда, готовили в них не западные профессионалы, а местные повара, привыкшие щедро сдабривать еду специями и соусами. Да и делали эти блюда так, чтобы их удобно было брать палочками.

В результате сформировалась новая кухня, одинаково не похожая ни на европейскую, ни на японскую.

Именно так и появилось любимое японцами тонкацу. «Тон» означает «свинья», а «кацу» — сокращение от кацурэцу. Что же такое кацурэцу? Просто «котлета» на японский лад. Итого — свиная отбивная. Правда, в отличие от привычной нам отбивной, поджаренное мясо нарезают тонкими ломтиками, чтобы удобнее было брать палочками. Каждый кусочек перед отправкой в рот нужно обмакнуть в вустерширский соус. С тонкацу традиционно подают нашинкованную капусту, а также пиалы с рисом и супом мисо.

Тонкацу быстро прижилось и стало одним из любимейших блюд в Японии. Его всегда можно попробовать в любом японском ресторане даже за пределами страны. Европейцы, вернувшись из путешествия по Японии, рассказывают родным и знакомым, какой неповторимый восточный деликатес с необыкновенным пряным ароматом им довелось попробовать, и совершенно не догадываются о корнях этого «истинно японского» блюда.

Статья опубликована в выпуске 17.10.2013
Обновлено 18.11.2013

Комментарии (8):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Игорь Вадимов Игорь Вадимов Грандмастер 9 декабря 2013 в 16:39 отредактирован 9 декабря 2013 в 16:40 Сообщить модератору

    Ай, спасибо автору, написавшему статью!
    А я-то, вспоминая Шанхай, попытки "поесть по-китайски", заканчивавшиеся всегда плачевно, но зато завершившиеся удачей - до конца командировки обедали или ужинали в ресторанах, в которых (как нам потом, по фото, перевели название - "японские рестораны") мы нашли вполне приличное блюдо, но как оно называлось... - а по виду - именно то, что на фото - кусок мяса, рис, какие-то резаные овощи и мисочка супа...
    Так мы, оказывается, в Шанхае, вместо китайской еды остановились на европейской еде из японского ресторана!

    Оценка статьи: 5

  • Rambalac Rambalac Читатель 21 октября 2013 в 05:38 отредактирован 21 октября 2013 в 05:44 Сообщить модератору

    Автор ни разу не видел тонкацу, кроме как по фотографиям, вроде той, что украл.

    "Правда, в отличие от привычной нам отбивной, тонкацу маринуется в соусе из уксуса, специй и рисовой водки и только потом отправляется на сковородку"
    Бред, в японской кухне мясо не маринуют.

    "Каждый кусочек перед отправкой в рот нужно обмакнуть в острый соевый или сладкий карамельный соус"
    Бред, тонкацу подают с вустерским соусом.

    "Так принято есть все японские блюда"
    Полнейший бред.

    С тонкацу традиционно подают пиалы с рисом и квашенной редькой – без них немыслима японская кухня."
    Бред, тонкацу подают с нашинкованной капустой. Это видно даже по украденой фото.

    Оценка статьи: 2

  • Квашенная редька заинтриговала... Никогда такое не пробовала!

    Оценка статьи: 5

  • Андрей Владимиров Читатель 17 октября 2013 в 01:10 отредактирован 17 октября 2013 в 09:03 Сообщить модератору

    Отлично!
    Очень понравилось.

    Пример ещё один реэкспорта блюд.
    Корейцы когда понаехали в Союз, стали морковку нашу мариновать на свой лад. Это у нас стало называться Корейской морковкой. Настоящие корейцы на тот момент об этом чуде гастрономии слыхом не слыхивали....
    Ну а потом "наши" корейцы завезли ИМ Корейскую морковку...
    В общем наша корейская морковка стала у них почти национальным блюдом.
    читать дальше →

    Оценка статьи: 5

    • Марианна Власова Марианна Власова Бывший главный редактор 17 октября 2013 в 09:03 отредактирован 17 октября 2013 в 09:04 Сообщить модератору

      читать дальше →