• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Люба Мельник

Игорь Вадимов, скольким? Укажите точное число - и, по возможности, имена-отчества.

Игорь Вадимов, вы забыли указать вид древесины бочкотары. Непростительная небрежность.

Игорь Вадимов, бебебе вам. И апельсины бочками.

Александр Петров, сочувствую ))

Александр Петров, погодите-погодите, вы не успеете опомниться, а уже будете с тоской обсуждать технологию изготовления ротанговых обручей на ольховые бочки. И извечный собеседник станет домогаться у вас точного и конкретного ответа о фазе луны, в которой испанский тростник порубили.

Валерий Хачатуров, и охота вам длить эти беседы с троллем...

Барахолка, как ее определяет словарь, - место, где продают с рук старые, подержанные вещи. На нынешних уличных рынках, как можно наблюдать, торгуют почти исключительно вещами хоть и дурно сшитыми-сплетенными, но новыми. Собственно барахолка нынче - это развлечение для антикваров-любителей.

Под полухмурый июнь вспомнился этот текст - в самый раз в деревенском доме печь протопить))

Елена Ермолова, и не только мне. А речь здесь - о том, что вы предпочли прочитать в моих и других комментаторов постах. Мы находимся в блоге статьи, в которой вы солгали о реакции комментаторов на другую вашу статью - этот факт фиксируем.

читать дальше →

Ляман Багирова, словарь вполне определенно характеризует это слово. Я ж говорю - о стиле речь. Особенно ожидаешь четкости в этом вопросе, когда речь идет о статьях на темы литературные))

Елена Ермолова, а вы написали: "потому что ожидали подсказок насчет того, как угодить экзаменаторам". Вот это и есть ложь. Кто там таким подсказок ожидал? О том, чтоб угодить экзаменаторам - никто и слова не сказал, это вы придумали. Спасибо, что ссылку дали - непредубежденный читатель сходит и посмотрит.

"Я буду употреблять названия праздников, которые приняты у последователей Википедии, хотя я и не принадлежу к ним, просто потому что они лично мне кажутся благозвучными"
Что получилось в процитированном куске? Автор запутался с местоимениями. Кто во фразе - "ним" и "они"? На выбор: последователи Википедии, праздники, названия праздников.
Заинтересовал термин "последователи Википедии" - что за последователи у интернет-энциклопедии завелись?
Чисто практический совет: чтобы не вляпаться в такую историю с местоимениями - избегайте ситуаций, в которых приходится ими заменять существительные. Для этого есть простейшее правило: одна фраза - одна мысль.
"у европейских язычников это Самхейн, у скандинавских и восточноевропейских – Йоль, но у многих моих знакомых" - чем европейские язычники отличаются от скандинавских и восточноевропейских? На личной странице автора значится местом бытования Украина - значит, знакомые автора, упомянутые в цитате, - тоже слегка восточноевропейские?
В общем, текст надо было основательно обдумать, сократить, устранив все сложноподчиненности и местоименности)) Скажем, первую цитату вполне можно было оставить в таком виде: "Я буду называть праздники так, как они даны в Википедии".
Непостижимым для меня образом этот текст о культурных традициях народов оказался в рубрике "Фэн-шуй и непознанное". Каким местом это фэншуй, простигосподи?
Кстати, почему Ламмас - день начала осени? В Википедии написано - 1 августа. Даже если накинем 13 дней российских, для уравнивания старых-новых стилей - все равно получается август. Жатва начинается в августе. Медовый Спас - августовский день.

Разумная, внятная статья о культурном явлении. Заголовок пустоват. Можно было бы обогатить его - например, так: Что в парке растет? Густав Вигеланд и его "Сад людей"
Фрогнер - парк - наверное, Фрогнер-парк?

"Потому первая моя статья о писательстве называлась «Как написать сочинение?» Она не понравилась, нет, потому что ожидали подсказок насчет того, как угодить экзаменаторам" - как участник того обсуждения свидетельствую: это ложь.