• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Люба Мельник

Одним из источников текста может быть книга
Есть дословные совпадения, не обозначенные как цитаты.
Из этой же книжки повторяется бред: "Смолы назывались копаловыми, потому что их выкапывали из земли".
copal - вот источник названия смол, испаноязычное слово.
Друзья, если вам дорог автор, объясните ему, что такое плагиат.

16 мая 2014 в 15:04 отредактирован 16 мая 2014 в 15:07 Сообщить модератору

Олеся Тимофеева, дело не в исторических фактах, а в текстах.
В FAQ есть разъяснения на этот счет:
"При написании материала можно пользоваться информацией из сторонних источников, но полученный в результате текст должен быть плодом ваших трудов, не содержащим чужих фраз. Если же текст был взят вами откуда-либо и после частичной обработки (на что вы не имеете права) или вообще без оной выложен на наш сайт – такие материалы с любым статусом могут быть удалены редакторами. Если в статью необходимо включить чужой текст, следует правильно оформлять цитаты, обязательно указывая их авторов".
В тексте этой статьи есть дословные совпадения с тем текстом, на который дана ссылка.
Например,
там: "В 1750 г. Хоум из Эдинбурга установил, что серная кислота может применяться как заменитель кислого молока для подкисления при отбеливании льняных холстов и хлопка"
здесь: "В 1750 году исследователь по фамилии Хоум из Шотландии установил, что серная кислота с успехом может применяться как заменитель кислого молока для подкисления при отбеливании льняных холстов и хлопка"
)) Сличение вот этих фраз обнажает метод:
там - "В отличие от серной кислоты азотная кислота значительно раньше стала применяться в ремесленной практике"
здесь - "Интересно, что в отличие от серной кислоты, азотная стала применяться в ремесленном деле гораздо раньше"
там - "Технология производства азотной кислоты существенно не менялась вплоть до конца XVIII в."
здесь - "Интересно, что технология получения азотной кислоты почти не менялась до конца ХVIII столетия".
Интересно.
Там же, где рерайтер первоисточник изменяет - оказываются пострадавшими именно исторические факты.
Например,
там - "Реторты изготовляли из стекла и металла, часто покрытого эмалью"
здесь - "Только колбы (реторты) изготавливали из стекла и металла, покрывая специальной эмалью". В первом случае, как видим, речь только об эмалировании металла. Во втором - об эмалировании стекла и металла.
Я уж не говорю о том, что данная статья повторяет чужой текст структурно.
Рекомендую внимательно посмотреть прочие тексты автора. Я подобное увидела еще в одной статье, но дальше смотреть не стала. Вас эта ситуация может скомпрометировать.

Аналогичный этому результат теста на плагиат. Источник можно видеть здесь, видимо.
Вообще, полагаю, "химический" цикл уважаемого автора исполнен таким образом.

Недобросовестный рерайт, местами - до плагиата.
См. здесь

Аркадий Голод, не говоря о том, что издать - это значит напечатать и выпустить в свет. Издание книги в 13 веке - это что-то новенькое. Пути развития химии неисповедимы.

Олеся Тимофеева, да, очень важно свои мысли выражать внятно -чтобы не требовалось давать разъяснения.

"К сегодняшнему празднику настоящий подарок сайту сделал Михаил Груздев, написав статью о "ШколеЖизни, как инструменте личного брендинга" Спасибо Вам, Михаил!" - насчет "сегодняшнего дня" странно читать: статья появилась на сайте пять лет назад.

Вячеслав Озеров, ваши претензии к комментатору грубы и неуместны, удалено.

Какая смешная непоследовательность. Если уж с заголовка начинать обращаться к читателям со сверхуважительным Вы - надо во всем тексте усердно поВыкать.

Александр Петров, мое мнение мы здесь обсуждать не будем. Речь - только о статье, будьте добры.

Александр Петров, вы бы лучше статью обсуждали, а не то, что по исходному тексту шесть лет назад было сказано - и, возможно, исправлено. В отношении терминов - читайте словари.

Михаил Арефьев, статья - популярное переложение исследования, опубликованного в сборнике "Сообщения Ростовского музея" - Выпуск 3. Ростов, 1992.
В Угличе сборники Ростовского музея должны быть в научной библиотеке местного музея, в Ярославле - в Некрасовской областной научной.
На фотографии 1917 г. в центре - священник Алексей Серапионович Соколов, о котором в статье написано: "священник Иоанно-Предтеченской церкви Ростова". Снимок сделан в Ростове, где служил о. Алексей Соколов.

Игорь Вадимов, и к Юрию со своей темой - в личку. Ваш собеседник хотя б из уважения к правилам пост вне темы спрятал под "читать дальше", заметьте.
Вообще, пожалуйста, все, что не относится к статье - в личку, в свой блог, но не в блоге статьи, вы ведь помните правила, так?
Тут знак вопроса поставлен - так это всего лишь маркер вопроса риторического, отвечать не надо. Флудить не надо!

Игорь Вадимов, продолжайте переписку с Лаурой в личке, кто где куда ходил - все там. Здесь вы можете говорить о статье, если есть что сказать. Если нет - не возвращайтесь сюда.

Марианна Власова, у нас, в России, тоже литовали.
В словарях Грамота.ру слова литировать нет, а литовать - есть.