Сергей Курий
- Профиль
- Публикации
- Комментарии
- Подкасты
- Закладки
Валентина Пономарева,
Спасибо!
Но интересно: с чем не согласны?
Надежда Приходько,
Тем более, что перечитывать Шварца легко и приятно!
Простота и глубина - высший пилотаж.
Валентина Пономарева,
К сожалению рассказ краткий, но есть небольшое продолжение.
Спасибо!
Любовь Дубинкина,
Sic!
А вот несколько примеров юмора, характерных для Шварца:
читать дальше →
Вот пример поэтического заигрывания с Генриеттой Давыдовной между Шварцем и Олейниковым:
читать дальше →
Василий Россихин,
спасибо
Надежда Приходько,
Это должно быть для особо любопытных, но не знающих толком английский язык. Как я.
Надежда Приходько,
Продолжайте в том же духе!
Жду статью.
В оригинале (не в обиду Заходеру) всё интереснее. Особенно про "пухающегося" Пуха. Можно было бы кстати перевести "Пух пыхтел, впихивался..." что-то такое. Тут надо долго думать.
Надежда Приходько,
Спасибо за лестный отзыв!
Но для того, чтобы сравнивать оригиналы с переводами, надо в совершенстве владеть английским. Поэтому не рискну. Вот маленькие примеры. Когда Винни-Пух читает стишок: "Если б мишки были пчелами…", англоязычный читатель слышит в нем явное фонетическое созвучие слов "медведь" (bear) и "пчела" (bee).
Также наша Сова в английском варианте Owl — мужского рода. Ну а "Шумелки, Кричалки, Пыхтелки" вовсе придуманы Заходером, потому что у Милна все поэтические опыты Пуха названы просто noise ("шум").
Если Вы решитесь провести подобный анализ - было бы чрезвычайно интересно. Если по технике перевода "Алисы" Кэрролла статей хватает, то по "Пуху" их практически нет.
Я вообще бы ввел в практику публикацию простых подстрочников с комментариями.
Гертруда Рыбакова,
О да!
Тем более книга и мультик - несколько разные вещи.
Да и перевод с оригиналом, судя по всему, тоже не совсем одно и то же.
Александр Петров,
Спасибо!
К сожалению, сосуществовать мирно мы не можем. Коты Леопольды побеждают только в мультиках.
Марина Бородина Стайн,
Спасибо и Вам!
Всем спасибо за теплые отзывы! Будет про Пуха еще пару статей.
Екатерина Васылык,
Элвис жив!!!
Спасибо!
...Вот почему я предлагаю сделать к/ф "о таких разных американцах" по мотивам книжки "Ну, что тебе сказать про СэШэА?" ...