• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Николай Лаврентьев

Николай Томилов , Мне давно уже интересен вопрос о «сексуальности» потому как она является неотъемлемой частью Русского этноса.

Это открытие века. Теперь становится любопытно, а как с этим делом в в Африке? Или в Китае с Индией? Может они для поднятия своей неотъемлемой части чего-то такое курят, а нам не показывают?

11 апреля 2013 в 15:13 отредактирован 11 апреля 2013 в 20:03 Сообщить модератору

Уважаемый Николай Томилов!

Вы явный представитель интроверта с внутренней агрессией и заниженной самооценкой!

Мимо! У Вас прицел сбился, профессор. Поправьте.
Вообще странно, Вы — профессор, а мысли свои выражаете как первоклассник. И пишете с ошибками. Несолидно.
Кроме того, какой же я «представитель интроверта»? Какого такого "интроверта"? ФИО — в студию!

Вы знаете, вот уже много лет наблюдаю такой феномен: стоит задать какому-нибудь лжеучёному со многими учёными степенями вопрос, предполагающий ответ по существу, как тут же на меня обрушивается шквал ярлыков, ругательств и проклятий. Но по существу еще ни разу не ответили. Вместо этого - сразу в кусты. Может быть, Вы счёт размочите, а?

А как мастерски вы вынимаете слова из контекста.

Спасибо! Я не только это мастерски вынимаю. В данном случае я «вынимаю слова из контекста», оставаясь полностью в контексте. Круто, правда?

Страшно одно, таких как вы большинство в нашем и без того запутанном обществе.

Опять мимо! Я — редкий экземпляр. Помогаю людям выпутаться из «и без того запутанного» всякими мистификаторами, обманщиками и лжеучёными «общества». Если бы таких, как я было большинство, мир был бы несопоставимо здоровее, честнее и разумнее, чем сейчас.

Надеюсь, что у Вас еще нет детей,

Опять мимо, профессор! Ну что же Вы, право? Хреновый из Вас экстрасенс.

Совет один , больше читайте и не мешайте личное с общественным .

Мне кажется, что одного чтения для этого недостаточно. Еще нужно ум иметь. Я так думаю.

Помимо всего прочего, могу ли я попросить Вас, как начитанного профессора, указать мне, где пролегает граница между личным и общественным? Ну, хотя бы примерно, а? Вы бы и сами извилины напрягли, и людям бы помогли. Польза была бы и личному, и общественному.

В коем то веке появились в России люди реально дающие шанс на развитие обществу , так нет же обязательно найду такие "люди" которые тут же бегут запихивать их в свои клише .

Вас не затруднит назвать хотя бы нескольких? Я хочу к ним.
Ах, да! Вы не могли бы хотя бы чуть-чуть расшифровать или просто намекнуть, что означают эти Ваши совершенно общие слова о людях, «реально дающих шанс на развитие обществу». Развитие в чём? О развитии чего Вы говорите? Жаль, не написали. А мне интересно!

Еще раз прошу прощение за свои слова, как говорится, накипело .

Я Вас понимаю. И нисколько на Вас не сержусь и не обижаюсь. Даже наоборот, благодарен и уважаю вас за то, что Вы взяли на себя труд отстаивать и защищать заблуждения автора статьи.
Кстати, Вы написали: «Ещё раз». А где был предыдущий раз? Не вижу.

Однако, хватит уже общих слов. Давайте уже перейдём к делу и начнем разбираться по существу.

Максим Котов, видимо, от дел отошёл. А то нагрянул бы тут с вилами и граблями - и выправил дефект.

Детский сад.

"а вы в ежемесячно в течение нескольких лет" - где-то что-то лишнее.

Да ни о чём они не говорят.
Вы отлепитесь хоть на пару секунд от календаря и вспомните, что календарь - это изобретение человеческого ума, нематериальная ментальная конструкция, которая к физической природе и событиям никакого отношения не имеет. Все совпадения притянуты за уши.
В природе есть только движение - без календарей, исчисления лет, дней недели и всевозможной человеческой цифири. Перенесите фокус своего внимания с горизонтали цифири на природу. И получите удовольствие от пребывания в вечной и неизменной вертикали момента сейчас.

Не пора ли ЖШ чуток проснуться и показать авторше-провокаторше, замусорившей неплохой в общем-то в недавнем прошлом журнал своими текстами, красную карточку? Или эта ментальная зараза поразила уже и редакторский совет?

Дмитрий Калинский, Я думаю, что многие из вас слышали высказывание "когда идешь по жизни с молотком, то на своем пути встречаешь только гвозди".

Не всегда. Иногда лично мне попадаются самодовольные и «всезнающие» дураки с большим количеством званий, учёных степеней и прочих фенечек, имеющие в своем лексиконе кучу наукообразных слов, но не знающие, к чему они относятся.

Надеюсь не стоит доказывать, что нашей жизнью управляет наше подсознание, а точнее сказать - программы и модели, которые записаны в нем (наследственные, приобретенные и смоделированные).

Стоит, уважаемый, стоит. Расшифруйте, пожалуйста, что такое «наша» жизнь и «наше» подсознание? Что Вы имеете в виду? Насколько мне известно, «наследственные, приобретенные и смоделированные» «программы и модели» «записаны» в памяти, которая является опцией ума, который, в свою очередь, является опцией сознания. А подсознание выполняет несколько иные функции, вмешаться в которые человеку практически невозможно. Руки коротки. Не пускает туда природа, потому что низззя! Так что по поводу «приобретенных и смоделированных» моделей — это не сюда.

Они и определяют наш выбор партнера, наше поведение и реакции. Это научно доказанный факт (если кому интересно могут пролистать книги и статьи в области квантовой психологии, психогенетики, генетики и генной психологии)

Потрясающий бред! Посмотреть бы на тех «психо», кто это доказал, и на основании чего.

Когда говорят, что ограничения внутри нас - говорим именно об этим программах и моделях, которые как раз и создают ту реальность, в которой мы живем (люди, окружение, события, реакции, периодичность тех или иных событий в нашей жизни), и которые подаются коррекции.

Уважаемый, программы и модели не создают ту реальность, в которой мы живем. Вы просто сказочник! Реальность уже создана, а мы в неё вписываемся как умеем. Или не вписываемся. «Люди, окружение, события, реакции, периодичность тех или иных событий в нашей жизни» — попробуй откорректируй их. Пока они тебя не откорректировали.

Вы можете соглашаться с этим или нет - но от этого законы науки не перестанут действовать.

А что такое «законы науки»? Вот я встречал, и встречаю законы природы. И они действительно не перестают действовать. А это что за зверь — «законы науки»?

Просто, если принять этот факт, по придётся самим брать ответственность за свою жизнь , а это не очень удобная позиция.

А что, простите, нам — зрелым и ответственным людям, ещё остаётся, как не эта «не очень удобная позиция»? Похоже, единственно возможная для нас позиция.

Легче свалить на случай, обстоятельства или еще на что-то во внешней среде. Это выбор каждого человека.

Ну, конечно! Кто-то разбился в авиакатастрофе, кто-то стал президентом огромной страны, кто-то родился мужчиной, но хочет быть женщиной, или наоборот, кого-то тяпнула собака, кто-то нашёл сто рублей…
Случай. Во внешней среде. Кто и что тут выбирал? И на кого бы это свалить?

Бла-бла-бла про нелегкую работу, дивиденды и страх перемен пропускаю.

А вот перемены – кто их знает, что они сулят?

Действительно! Может быть тот, кого тяпнула собака, мог бы стать президентом, или разбиться в самолете... в общем, выбирай — не хочу.

Сексуальность – базовая человеческая энергия. Без нее можно прожить,

Вот те на! Как же так, профессор? Как же можно прожить без базовой-то энергии? Вы уж простите великодушно, только я бы Вашу фразочку чуток подправил: не «Сексуальность – базовая человеческая энергия», а «сексуальная энергия является базовой энергией человека». Вот так ещё более-менее. В словах разница невелика, но по сути — велика.

Попробуйте ощутить в этом внутреннюю гармонию.

Брюханова Ирина, во! Цвет пошёл. Умные начали подтягиваться. И начали умные вещи писать.

Не "чтобы шар оказалась", а "чтобы шар оказался".

А вообще статья хорошая. Полезная. Уважаю профи в любом деле.

Дмитрий Калинский, Что касается внутренней сексуальности - то она не делится по гендерности

Ещё как делится! Это два совершенно разных вида сексуальности, имеющих совершенно разные цели и средства, в том числе и внутренние. Собственно говоря, именно внутренними различиями эти цели и средства и определяются. Двигатель - внутри.

Все наши ограничения находятся внутри нас и мы сами их для себя устанавливаем.

Расскажите это кому-нибудь другому. А перед этим раскройте глаза. Написанная Вами фраза может быть справедливой только для бестелесной сущности. Любое существо, имеющее физическое тело, является самым весомым опровержением озвученного Вами самообмана.

Так что не все наши ограничения внутри. Большинство из них - снаружи!

Сергей Васильев, И смысл часто искажается из-за неточного описания и неправильного перевода терминов.

Это верно.

вы уверены, что книга горячо Вами любимого Ф. Батмангхелиджа переведена точно?

Не могу судить по тексту, поскольку не видел оригинала. Однако по результату, который имею, последовав рекомендациям доктора, суть его работы переводчик передал. Хотя мой случай не типичный, и мне, в данном случае, достаточно было всего лишь намекнуть, ибо я был к тому времени уже настолько готов к этой информации, что мне хватило нескольких первых страниц книги, чтобы понять, о чём он пишет.

Я, разумеется, против всяких ляпов. И был бы рад, если они были исправлены профессионалами.

Передача смысла при переводе всегда имеет место,

Простите, но гораздо чаще при переводе имеет место искажение смысла. Поэтому я стараюсь по возможности читать оригинал, а не перевод. Иной раз даже, читая перевод, чувствую, где переводчик обляпался, буквально чувствую, какое слово было в оригинале и какое переводчик неверно перевел. Или просто взял не тот вариант из нескольких имеющихся. Или упустил предлог, который в английском может вывести на совершенно иное значение слова.

но если переводчик будет стараться донести только смысл научной работы, то это не перевод, а халтура.

Не согласен. Передача смысла первична. В этом, т.е. в передаче смысла, собственно говоря, и заключается перевод научной работы или технической инструкции. Остальное не столь существенно. Хотя, конечно, грамотный текст перевода тоже важен для понимания.

Четкость, ясность, конкретность недопустимость разных толкований - вот требования к переводу научной работы.

Именно об этом я и говорю. Странно, что Вы этого не увидели.

Если работа описывает научный эксперимент, то какой тут смысл.

Смысл тут в точной передаче смысла терминов и фраз, если, конечно, переводчик его уловил. Но это возможно только, если он сам глубоко в теме и хорошо понимает взаимосвязанность, взаимораспределение, взаимозависимость и взаимовлияние участвующих в эксперименте сил. Но даже это еще не гарантия того, что перевод будет точный.

Алина Еремеева, не вопрос.

10 апреля 2013 в 12:42 отредактирован 10 апреля 2013 в 14:48 Сообщить модератору

Статья в тему. Кривых переводов действительно море. Честные, адекватные и достоверные — редкость. Суть в том, что язык служит, в первую очередь, для передачи смысла. Чтобы понимать смысл, надо знать язык, с которого переводишь, и быть в теме. Чтобы передать понятый смысл, надо тонко чувствовать язык, на который переводишь, свободно владеть им, уметь конструировать фразы, не допускать отсебятины и изъятий, избегать калек.

Автор прав в том, что иногда достаточно минимальных знаний языка, чтобы понимать смысл. И в то же время, никаких знаний языка не хватит, если человек не понимает смысла или не знает специфики предмета. Я уже давно убедился в том, что внутри каждого языка есть множество других языков — специальных и особенных. Поэтому, не зная специального языка, его специфической терминологии и профессионального слэнга, не ориентируясь в теме, невозможно с приемлемым уровнем достоверности перевести текст. Всё будет лажа.

Позволю себе поспорить с утверждением автора:

В научных текстах важна, конечно, буквальность. В художественных прозаических – смысл. В поэтических – благозвучность.

В любом случае первичен смысл. Поэтому в Вашей формуле следует сделать поправки.
— В научных текстах важен, в первую очередь, смысл, техническая точность и использование специфической терминологии. Буквальность — не всегда, потому что многие термины буквально не переводятся.
— В художественных прозаических – в первую очередь, смысл, и помимо смысла — художественность и образность.
— В поэтических – прежде всего, смысл, потом дух, образность, эмоциональность, и только потом — благозвучность.

На мой взгляд, главной целью серии последних публикаций автора является всемерное привлечение к себе внимания. Позитивного или негативного — неважно, лишь бы обратили. Единственное, на что автору хватает ума — это оставаться в рамках избранной тематики, чувствительность к которой у людей повышена, и провокационно-оскорбительного стиля, на который читатели бойко реагируют. На что-либо новое, интересное или полезное сил и способностей явно не остается. Да это автору и не нужно, ибо этим привлечь к себе много внимания не получится.

Остаётся только удивляться, с какой стремительностью слетают маски и происходит умственная деградация автора, а также с какой стремительностью развивается творческий кризис ШЖ, если подобные тексты становятся «статьями дня», провокационные и высосанные из пальца тексты автора публикуются чуть не каждый день, а её рейтинг за месяц показывает «2».

А ведь ещё года два назад всё было по-другому.

Скучно. По форме ориентировано на мужчин. А по сути — на женщин. С трудом прочитал треть. Резануло то, что автор, похоже, не различает понятия «сексуальность» и «сексапильность».

Кроме того, женская и мужская «сексуальность» различаются просто-таки полярно. Мужская и женская «сексапильность» тоже. По сути, это две разные модели поведения, которые, в свою очередь, диктуются разными целями, и которые ну никак нельзя объединять и смешивать. В тексте же всё это настолько перемешано, что возникают большие сомнения в компетентности автора в предложенной теме.

Если бы мне мужик сказал:
«Для начала давайте посмотрим кино. Садитесь поудобнее, закройте глаза и представьте экран. Запускайте фильм, где вы играете главную роль. Только это не совсем вы, а ваша «идеальная модель», человек, умеющий быть «самым обаятельным и привлекательным». Вы двигаетесь, общаетесь с окружающими – и ловите на себе восхищенные взгляды…» и т.д.

— я бы, усомнившись в его маскулинности, и заподозрив его в голубизне, сказал бы коротко и ясно: «Да пошел ты!»