К. Ю. Старохамская Грандмастер

Что мы знаем о Басё? - Ничего, и то не всё. (Японские трёхстишия).

Поговорим о японской поэзии…
Нет, японская поэзия — слишком обширная тема для маленькой статейки. Уже тысячу лет назад выходили антологии и сборники лучших поэтов, а представляете себе, сколько ж накопилось с тех пор стихов и поэтов? И поэтов действительно великих. Японская литература — это литература мирового значения, она огромна и прекрасна, поэтому мы, в меру наших малых сил, поговорим о её маленьком участочке.

Поговорим о хайку.
Кто знает, что это такое, тому с полки пирожок, а кто не знает — может ознакомиться ТУТ или зачитать статью Что такое хайку? (Алексей Андреев)
 — почитайте, действительно интересно и познавательно написано.
Ещё ресурсы: Классическая японская поэзия — очень красивый сайт, богатый контент. Ещё один красивый сайт с хорошим наполнением. Та самая великая литература. Но не будем растекаться, вернёмся к теме.

Традиционно хайку — это три строчки, 5+7+5=17 слогов. Большинство хайку состоят из двух частей-предложений, 12+5 или 5+12 слогов.
Но хайку — это не просто трехстишие. Это — чувство-ощущение, запечатленное в небольшой словесной картинке-образе. В хайку обязательно должно присутствовать «сезонное слово», т. е. указание на время года. Возможно как прямое указание («зимний вечер», «конец лета»), так и косвенное — например, упоминание снегопада, цветущей сливы или сбора урожая. Второе непременное условие — хайку не называет, а ПОКАЗЫВАЕТ; не объясняет, а ПЕРЕДАЁТ. Неправильно написать «мне грустно», правильно написать «упал последний листок». Не писать «вишни цветут красиво», а написать:


Как вишни расцвели!
Они с коня согнали
И князя-гордеца.
Тут и мысль ясно выражена, и вместе с тем есть и картинка, и настроение, и «сезонное слово», и динамика, и цветущий сад, и красавец-князь, и усмешка над ним. И всё это в 17 слогах (то есть в оригинале их 17). Несмотря на исчезающе малый размер, хорошее хайку несёт в себе очень много информации. Гораздо больше, чем в нём написано. Впрочем, это и есть, пожалуй, определение настоящей поэзии: когда читатель получает от текста гораздо больше информации, чем там, на первый взгляд, содержится. И если попытаться пересказать хайку «своими словами», то об этих трёх строчках придется написать строчек гораздо больше…

Возьмём классику из классики: Басё (1644−1694 гг). (Перевод В. Марковой.)

Шлем Санэмори

О, беспощадный рок!
Под этим славным шлемом
Теперь сверчок звенит.


Разве нельзя по этим трём строчкам написать целый рассказ? Или снять фильм? Философско-исторический?

Или вот стихотворение Фукуда Тие на смерть маленького сына:


Больше некому стало
Делать дырки в бумаге окон.
Но как холодно в доме!
Тут и рассказ писать не надо. Трёхстишие написано тысячу лет назад (тысячу лет, вдумайтесь, тысячу лет!), уже и праха не осталось от них, а нас и теперь берет за горло — ребёнок был маленький, он шалил и портил окна, затянутые вощёной бумагой, и его за это бранили. А теперь думают: пусть бы шалил, но жил…

Вот ещё:

Ранран (перевод Веры Марковой.)

Осенний дождь во мгле!
Нет, не ко мне, к соседу
Зонт прошелестел.
Это тоже рассказ, или фильм. Влюблённый ждет, прислушивается к шагам на улице. А она все не идёт… Как видим это: темная улица, дождь — и шаги, и яркий даже в темноте зонт, но — не она…

Но даже если в каком-то стихе нет такого сюжета, то в них всегда есть картина (очень яркая!), настроение, и главное — присутствует личность автора:

опять Басё:

* * *
На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

* * *
Как разлилась река!
Цапля бредёт на коротких ножках,
По колено в воде.

На русском языке трудно вложиться в канонические 5−7-5 слогов, поэтому это правило не всегда соблюдается. Но тем не менее, хайку на русском языке пишут и еще как пишут! Вот статья про русские хайку Алексея Андреева. В 2004 году начала выходить Антология русских хайку, сенрю и трехстиший. Сотни авторов, тысячи стихов. Издание продолжается…
Вот, например, русские хайку М. Бару, где автор перекликается с Басё, но по-современному ироничен:

* * *
Как река разлилась! -
Из воды едва торчит
Экскаватор брошенный.

***
Вот незадача!
Новые брюки обрызгал…
Осенний ветер.

* * *
Ласково веет
Весной и свободой дыша
Ветер в кармане…

***
Вот и весна.
Только сбросил сосед рога —
Снова чешет лоб…

***
Молодой петушок
Кукарекнул во сне с перепугу —
Бульонный кубик приснился…


Ну, а где такая образная поэзия, там и живопись. Японская, конечно, живопись — Хокусай и другие художники в жанре укие-э (гравюра). Лаконично, ярко, неповторимо.

Hiroshige - "Drum Bridge at Meguro"

Asano - Snow in Nan-Endo Temple, Nara

Hiroshige Fuji View at Sata Pass

Обновлено 17.12.2006
Статья размещена на сайте 9.12.2006

Комментарии (20):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети: