Галя Константинова Грандмастер

«My Way». В чем важность этой песни?

В ноябре этого года исполняется 50 лет песне, которая безусловно и по праву занимает особенное место в поп-культуре последних десятилетий, поднимаясь до уровня чего-то большего, значительного. История песни немного запутанная, приложили руку к ее созданию многие.

Фрэнк Синатра — самый известный исполнитель песни «My Way» Фото: kinopoisk.ru

Сначала французский эстрадный композитор Жак Рево пишет в 1967 году песню, от которой все известные исполнители отказываются. Затем Рево в сотрудничестве с другим французским же певцом Клодом Франсуа тогда же дорабатывают песню — уже на французский текст. Она стала называться «Comme d’habitude» — «Как обычно». Вот эта песня и вышла в ноябре 1967 года.

Через год Дэвид Боуи перепевает песню уже с английским текстом — «Even a Fool Learns to Love» («Даже дурак учится любить»).

Пишут, что следующая его песня — «Life on Mars?» — основывается на гармонической сетке (последовательности аккордов) все той же песни (а на мой взгляд, совершенно самостоятельная песня получилась).

В 1968 году права на песню покупает канадский певец Пол Анка (родившийся, кстати, в православной ливанской семье). Он же является автором окончательного английского текста, который и дошел до нас сначала в исполнении Фрэнка Синатры.

Так что еще через год песня стала одной из самых популярных.

Текст приобрел некое философское звучание:

«Сейчас, под занавес, хочу сказать, что многое пережил, любил-смеялся-плакал, знал радости и утраты, многое сделал, но сделал это по-своему, я выбрал свой путь, я был собою».

В исполнении Синатры песня носит интимный характер — в широком смысле этого слова, он явно поет о личных переживаниях. И хотя американский певец прожил еще долгие годы, эта «итоговая» по смыслу песня не теряла своего звучания.

Напротив, ее исполняют по всем миру, переводят на итальянский («Come Semper»), немецкий («So Leb 'Dein Leben»), испанский («A Mi Manera») и другие языки. Русских переводов много, все хорошие, но Муслим Магомаев в СССР исполнял песню по-английски.

Предлагаю послушать в довольно неожиданном исполнении — ансамбля грузинских врачей. Не певцы, а врачи, исполняют песню на должном, даже превосходном уровне, плавно переходя на грузинский язык.

Так в чем же секрет непреходящей популярности этой песни? Конечно же, великолепен текст. Он об одной из главных человеческих проблем — о выборе. Следовать ли каким-то общим паттернам поведения, или совершить некий изначально непонятный обществу поступок? Это текст об ответственности и о возможных сожалениях, готовности к этим сожалениям и рефлексии. Это текст о том, что многим людям все еще важно спокойно, без пафоса и с достоинством сделать свой собственный выбор. И не один.

Поэтому под эту песню еще любят ставить полубалетные сценки или пантомиму. Как правило, в этих сценках показывается некая тщета всех усилий, в том числе и собственных.

Но ведь песня — о другом. «Что есть человек, если не он сам?» Нет, человек, конечно, шире, чем просто «он сам», и это и есть момент выбора, это и есть самая главная тема этой песни.

А музыка? А музыка тоже хороша. Главная «неожиданность» в ней — основной мажорный лад. Что одновременно дает надежду, что выбор каждый раз мы сумеем сделать свой, нужный и правильный.

Что еще почитать по теме?

Как рождаются песни? Три удивительные истории
«El bimbo». Как афганская песня стала мировым хитом?
Солнце, море и девичья краса. Как рождалась неаполитанская песня?

Обновлено 17.11.2017
Статья размещена на сайте 15.11.2017

Комментарии (11):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Для меня эта песня не вообще о выборе. Больше о том, что всё, произошедше в жизни - было определено самим человеком. В этом смысле это его выбор. Правильный или ошибочный - другое дело. Как говорится: что сделано, то сделано и отмахнуться от прошлых поступков нельзя. Собака лает, караван идет... Каждому свое.

    Оценка статьи: 5

    • Валерий, выбор, предопределение...Какие великие умы бились и бьются.
      Фатум, Судьбина, Парки.
      Стандарты, шаблоны, гены.
      А может быть, никакого выбора и нет? (почти шутка).
      Ну пусть будет хотя бы иллюзия выбора.

      Спасибо.

      • Галя Константинова, какие-то странные ассоциации вызвало мое суждение... А по выбору, так мне вот это нравится:

        "Каждый выбирает для себя
        женщину, религию, дорогу.
        Дьяволу служить или пророку —
        каждый выбирает для себя.

        Каждый выбирает по себе
        слово для любви и для молитвы.
        Шпагу для дуэли, меч для битвы
        каждый выбирает по себе.

        Каждый выбирает по себе.
        Щит и латы. Посох и заплаты.
        Меру окончательной расплаты.
        Каждый выбирает по себе.

        Каждый выбирает для себя.
        Выбираю тоже — как умею.
        Ни к кому претензий не имею.
        Каждый выбирает для себя."

        Оценка статьи: 5

        • Валерий Сатокин, ну что Вы, я просто рада, что кому-то еще интересна тема личного выбора человека. А тема - одна из сложнейших. Раньше о ней, в основном, теологи да философы, а сейчас и наука может подключиться (дескать, у вас генетически обусловленная реакция на раздражитель, и все тут, и опять никакой свободы воли))).

          Но человек в своем полном праве считать, что момент выбора у него есть. Даже если это несет за собой ответственность за "женщину, религию, дорогу". Но лучше Левитанского все равно не скажешь.

          И еще раз Вам спасибо.

    • Комментарий удален
      • Ирина Литновская, да что Вы говорите! Вот интересно, какое отношение к обсуждению статьи имеет Ваше мнение (необязательно правильное) о личных качествах комментатора? Завидуете, так и скажите.

        Оценка статьи: 5

  • Натали Мар Читатель 18 ноября 2017 в 21:55 отредактирован 22 мая 2018 в 04:48

    Один из поющих врачей как-то подозрительно похож на Теймураза Циклаури из ВИА "Иверия".

  • Одна из лучших версий - "My Way" в исполнении трех знаменитых теноров. Послушайте. Паворотти, к сожалению, уже нет в живых.

    Оценка статьи: 3